注意“Sanction”与“Sanctions”的区别

虽然英文不像我们伟大的中文一般博大精深,但却也有其微妙之处。有时候看似相同的词,就因为多一个或少一个字母而意义相差万里。下面就是一个例子:

“Sanction” 是英语中一个常用的字,既可用作动词,也可用作名词,名词中又分可数 (countable)和不可数的 (uncountable)。

“Sanction”一字的单数名词和动词,都意为“批准,认可,准许”。

比如,作为单数不可数的名词:

“Official sanction has not yet been given.”(尚未获得正式批准。)

“The book was translated without the sanction of the author.”(这本书未经作者许可就给翻译了。)

“These measures have the sanction of tradition. i.e, seem justified because they have often been taken before.”(这些措施已约定俗成。)

作为动词:“I cannot sanction your methods.”(我不能同意你的做法。)

“Who sanctioned the bombing of the town?”(是谁批准轰炸那座城市的?) r>

“Sanction”用作名词多数时,意思正相反,即“制裁”。

比如:“Apply, impose or lift sanctions against a country.”(实施或解除对一国的“制裁”。)

“Sanctions” are measures taken by countries to restrict or prohibit trade and official contact with a country that has broken international law. “The UN would try to impose very serious economic sanctions against the offending nation.”(联合国将设法对违法的国家实施严历的制裁。)

“批准,认可”与“制裁,禁止”完全是两个相反的涵义和概念。“Sanction”作为可数名词和不可数名词时,涵义即发生变化。可数的“sanction”=reason that stops people disobeying laws, rules, etc.(使人们不违背法律、规定等的因素或约束力。)如: “Is prison the best sanction against a crime like this?”(为遏止这类罪行,监禁手段是否是上策?)

又如,“The fear of ridicule is a very effective sanction.”(人们不做违法乱纪的事,其中一个重要因素就是怕人耻笑。)

从以上的含义,sanction 用作名词多数时,就演变成“制裁”或“惩罚”的意思: “sanctions against a country.”(对一个国家的制裁。)

因此,在使用“sanction”一词时,必须十分谨慎,以避免错误的理解和翻译。切记切记!

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,732评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 87,496评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,264评论 0 338
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,807评论 1 277
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,806评论 5 368
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,675评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,029评论 3 399
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,683评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 41,704评论 1 299
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,666评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,773评论 1 332
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,413评论 4 321
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,016评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,978评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,204评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,083评论 2 350
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,503评论 2 343

推荐阅读更多精彩内容

  • rljs by sennchi Timeline of History Part One The Cognitiv...
    sennchi阅读 7,287评论 0 10
  • Trade with North Korea What sanctions? On the border betw...
    别拾路阅读 1,352评论 0 1
  • 作者:李平武出版社:外语教学与研究出版社版本:2002年11月第1版,2013年4月第9次印刷来源:微盘下载mob...
    马文Marvin阅读 13,749评论 5 85
  • 以前的我很在意别人的看法,随着年龄的增长,觉得这些根本不重要。 以前会左右反复去权衡利弊,左顾右盼,拿捏不定。现在...
    米思悟阅读 248评论 0 1
  • 『岁月不饶人,我亦未曾饶过岁月』一木心 『今夜我不关心人类,我只关心你』一海子 注解:从关心宏观转向关心微观,从关...
    悠然哲思阅读 491评论 0 3