七律·家山飞雪一枕灯(中华新韵)
作者:薛志鹏
千里长云驾北风,
漫天飞雪缚苍龙。
狂歌去后身披衲,
怀抱穹庐万点星。
我自题诗吟故土,
柴门洒扫是家翁。
江南远目江南客,
一枕黄粱一枕灯。
【注】
①缚:束也,捆绑之意;
②苍龙:二十八宿中东方七宿的统称,也称青龙;
③披衲:披僧衣,谓出家为僧。唐·贾岛《题童贞上人》诗:“誓从五十身披衲,便向三千界坐禅”;
④柴门:指树枝编扎而成的门,因家居简陋谢绝访客,意为清心寡欲恬淡的生活景象;
⑤家翁:指自己的父亲、祖父或外祖父;
⑥江南:意为长江以南地区,此处指浙江。狭义:长江流域下游南岸的浙江、苏南及上海地区。广义:包括江西北部地区、安徽南部长江以南的地区;
⑦一枕黄粱:亦为黄粱美梦、黄粱一梦,比喻根本不能实现的愿望,或是虚幻,一场空的事物。“黄粱”是小米,“黄粱梦”,意思就是煮一锅小米饭的时间,做了一场美梦。典故出处:唐·李泌《枕中记》:“卢生欠伸而寤,见方偃于邸中,顾吕翁在旁,主人蒸黄梁尚未熟,触类如故,蹶然而兴曰:岂其梦寐耶?”此处指笔者离乡几千里,极其遥远,此时正是家乡飞雪漫天之时,更加思念父亲,但只能是一枕黄粱伴着一枕孤灯;
⑧2022年1月23日,书于浙江台州三门春之谷。