三个娃儿妈妈俺的一天,想要抽点时间学习,做自己的事,真的是太难啦。下午去了趟超市大采购,修了手机,做了呛面馒头,人已经筋疲力尽。文字还是昨天晚上半夜醒来时写得,还要再背。虎头不能蛇尾呀。
祖述章
仲尼祖述尧舜,宪章文武,上律天时,下袭水土。辟如天地之无不持载,无不覆帷。辟如四时之错行,如日月之代明,万物并育而不相害,道并行而不相悖,小德川流,大德敦化,此天地所以为大也。
【译文】
孔子以尧舜作为自己一生仿效的偶像和著述的源泉,同时以周文王和周武王的礼制作为无上的纲宗,上取法天时的四季流转,下效法水土的敦厚德行。他的德行有如天地,没有什么不能承载,没有什么不能覆盖的,又好像四季有规律的运行,也好像太阳和月亮交替轮转,使万物生长而不相互妨害,使各种法则同时并行,却没有一点悖乱。小的德行,有如穿流无休无止,大的德行,有如敦化无形无相,这就是他和天地一样伟大的地方啊!
至圣章
唯天下至圣,为能聪明睿智足以有临也,宽裕温柔足以有容也,发强刚毅足以有执也,齐庄中正足以有敬也。文理密察足以有别也。溥博渊泉,而时出之。溥博如天,渊泉如渊。见而民莫不敬,言而民莫不信,行而民莫不悦。是以声名洋溢乎中国,施及蛮?貊,舟车所至,人力所通,天之所覆,地之所载,日月所照,霜露所队,凡有血气者,莫不尊亲,故曰配天。
【译文】
只有天下至圣,他的聪明智慧,有俯视万象的气概,宽宏大量、温和柔顺足以容下一切,奋发刚毅,足以决断一切,威仪庄正足以获得别人的尊敬,文理清晰,观察缜密,足以明判是非。他的德行有如溥博和渊泉,时时流露出来,好像上天一样宽阔,又好像渊泉一样,深厚无穷,百姓看到没有不尊敬他的,他说的话百姓没有不听从的,他的每一举动,百姓没有不悦纳的。因此声名很早就流传遍了中国,传播到了边远少数民族地区,舟车所到的地方,人力所通的地方,天所覆盖的地方,地所承载的地方,日月照耀的地方,霜露浸润的地方,但凡有血气的人没有不尊敬他,亲近他的,所以说他的德行配得上天的伟大。
经纶章
唯天下至诚,为能经纶天下之大经,立天下之大本,知天地之化育。夫焉有有倚?肫肫其仁!渊渊其渊!浩浩其天!苟不固聪明圣知达天德者,其孰能知之?
【译文】
只有天下的至诚之人,才能够规划天下的大经,树立天下的大本。知晓天地的化育,他还需要什么依靠呢?他的仁慈是那样的诚挚,他的心志有如深渊那样深不可测,也有如上天一样广阔。假如不是真正的聪明智慧,通达上天的德行的圣人,那还能有谁能够掌握这中庸之道呢?
尚䌹章
《诗》曰:“衣锦尚䌹“。恶其文之著也。故君子之道暗然而日章,小人之道的然而日亡。君子之道,淡而不厌,简而文,温而理,知远之近,知风之自,知危之显,可与入德矣。
《诗》云:“潜虽伏矣,亦孔之昭。“故君子内省不疚,无恶于志。君子所不可及者,其唯人之所不见乎。
《诗》云:“相在尔室,尚不愧于屋漏。“故君子不动而敬,不言而信。
《诗》曰:“奏假无言,时靡有争。“是故君子不赏而民劝,不怒而民威于铁钺。
《诗》曰:“不显威德,百辟其刑之。“是故君子笃恭而天下平。
《诗》曰:“予怀明德,不大声以色。“子曰:“声色之于以化民,末也。“
《诗》曰:“德鞧如毛。“毛犹有伦,“上天之载,无声无臭,“至矣。
【译文】
《诗经》说里面穿着锦衣,外面披着粗麻衣,这是讨厌绸衣色彩太鲜艳,所以再罩一件外衣呀,所以君子之道开始好像有点儿暗淡,但日久就会彰显,小人之道开始光鲜日久逐渐消退。君子之道虽淡,但永远也看不厌,虽然简朴,但是自有文采,外表温和,内有条理,知道要到达远方,需从近处走起。知道教化别人需从自己做起,知道幽微的地方可以彰显出来,那就找到入德的门径了。
《诗经》说。鱼类潜伏到深水中,仍然可以很清楚的看见。所以君子要深刻的反省自己,是为了不致有愧疚,力图做到无愧于心。君子之所以很难有人赶上他,大概就是因为他在别人不知道的地方比平时更严格的要求自己吧。
《诗经》说你在自己的屋里也不应在阴暗的角落起不好的念头,所以君子没行动时,已然表现出恭敬的态度,没说话是依然表现出信任的神态。
《诗经》说:君子默默地向神明祈祷,现在不会再有争执,所以,君子不必赏赐而百姓自然受到鼓励,不必怒形于色,自然让百姓感到比看刑戮更恐惧。
《诗经》说:充分显扬仁德诸侯自然会效法你。所以君子有真切恭敬的态度,自然使天下太平。
《诗经》说:“我怀念周文王的美德,他从不用声色来吓唬人。孔子评价这句诗说,用高声厉色去感化百姓,这是最下等的方法。
《诗经》说德行轻似毛絮,把德行比作毛絮,还是有迹象可寻的。《诗《经》说上》天载育万物没有痕迹,既听不到声音,也闻不到气味,这就是无可比及的最高境界!