宗宗每日译——《小王子》第三章

《小王子》里没有生僻的字,没有晦涩的情节,简简单单、真真切切的童真就足够感人肺腑。

《小王子》一共27章,宗宗从今天开始每天翻译一章英文版的,排除其他七七八八的事情,争取40天之内完成。(即6月14日之前完成)

另外,由于宗宗英语水平有限,很有可能查许许多多的资料也会出现语句不通的现象,还请大家谅解。

再另外,这只是翻译练笔,不是什么权威发布,希望大家不要盲从,转而去看原著本身,那样就更好啦。

再再另外,文中会出现很多“如下图所示”一类的话,还烦请大家自行脑补。。。

小王子

第三章

我花了很长时间才弄明白小王子是从哪儿来的。小王子问了我许许多多的问题,却从来不曾听到我问他的那些问题。从他偶尔透露的只言片语里我慢慢了解到这一切原本的样子。

比如说第一次,他看见我的飞机(飞机太难画了,我在这里就不画了),他问我,“那是什么东西?”

“那不是个东西,那是架飞机,我的飞机。”同时,我也很自豪地告诉他我会开飞机。

然后他就大叫了起来,“什么!这么说,你是从天上掉下来的咯?”

“对啊”,我谦虚地说。

“哇哦,那可真有趣!”

然后小王子发出了一阵爽朗的笑声。这可算是把我给惹恼了,因为我希望别人对我的不幸经历严肃看待。

之后他又补充道,“所以你来自天空咯!”“你来自哪个星球?”

听到这话,我对小王子突然出现这一个不解之谜稍微清晰了那么一点点,我打断他,说道,“你从另一个星球来吗?”

他并没有回复我。他轻轻地甩了一下他的头,目不转睛地望着我的飞机,“乘着这个东西,当然不可能从那么远的地方过来。”

他陷入了长久的幻想中。我拿出口袋里之前画的那张羊,他拿了过去,一心只顾端详他的宝藏

发现了这个基本确定的关于其他星球的说法,你可以想象我是有多好奇了。因此我花了巨大的努力去发现更多关于这方面的信息。

“我可爱的小家伙啊,你从哪儿来?你口中说的’我住的地方’是哪儿呢?你想要把你的羊带到哪儿去呢?”

一段用于反应的沉默过后,他回答我,“你给我一个盒子的好处就是在晚上,小羊可以把这个盒子当做它的房子。”

“就是这样,如果你觉得不错的话,我还会给你一根绳子。这样一来,白天你就能绑着它,还可以有个木桩来拴住它。”

但小王子似乎被这个提议给吓坏了,“绑着它!这太荒唐了!”

“可是如果你不绑着它,”我说,“它会到处乱跑的,甚至还会走丢。”

这位小朋友又发出爽朗的笑声,“那你觉得它会跑到哪儿去呢?”

“哪里都行,它会一直向前走。”

小王子真诚地说,“没关系啊,在我住的地方,一切东西都是小小的。”

另外,可能带一点伤感,小王子补充道,“在它的正前方,没人可以走得远。”


词汇补充:

Modestly 谦虚地

Break into a peal of laughter 哈哈大笑

Irritate 惹恼

Catch a gleam of light 抓住微光

Impenetrable mystery 不解之谜

Abruptly 突然地

Toss 投掷硬币,甩(头)

Reverie 幻想

Contemplation端详

Post 邮寄,派驻,木桩

Earnestly 真诚地

Hint 少量的,暗示


今天就是这样啦,我们明天见^-^

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 205,033评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 87,725评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,473评论 0 338
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,846评论 1 277
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,848评论 5 368
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,691评论 1 282
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,053评论 3 399
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,700评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 42,856评论 1 300
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,676评论 2 323
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,787评论 1 333
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,430评论 4 321
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,034评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,990评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,218评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,174评论 2 352
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,526评论 2 343

推荐阅读更多精彩内容