诗·通往爱情殿堂的窗户
wxg
诗是留传的信物
诗是悄悄写好的情书
诗是通往爱情殿堂的窗户
诗如心跳之短促
诗如心跳之加速
诗如飞燕掌上舞
诗是眼珠,
如不会说话的动物舌头,
不清不楚
诗如陌上斜影疏
诗如江中船摆渡
诗是灵魂寄居者的归属
我曾七次鄙视自己的灵魂
——纪伯伦
我曾七次鄙视自己的灵魂
它本可以进取却故作谦卑;
它在空虚时用爱欲来填充;
在困难和容易之间它选择容易;
它犯了错,
却借由别人也会犯错来宽慰自己;
它自由软弱,
却把它认为是生命的坚韧
它鄙夷一张丑恶的嘴脸,
却不知那正是自己面具中的一副;
它侧身于生活的污泥,
虽不甘心却又
畏首畏尾