终于写完了一篇 SCI 论文,满怀期待投稿后不多久就能收到编辑的回复。是小修?大修?接收?
结果等来的是,编辑说,你学术造假了!
大部分的期刊在收到稿件后都会先对稿件进行查重,常用的数据库是 iThenticate 。重复率至少要低于 30%,当然也有期刊会要求低于 15%,好(zhen)严(bian)谨(tai)!
【这也是让大家尽量降重到15%的原因】
虽说天下文章一大抄,但是下图这样 72% 的重复率确实有点夸张了。
编辑回复说:We identified large sections in your manuscript that seem to be taken verbatim from other sources.
尽管只是委婉地表达了「seem to be」,但隐藏的话就是说,你抄袭了。
中国同学经常抱怨,我真的不是抄袭,只是论文的表达,来来去去就几句,实在不知道怎么写,接下来教你3 招降重大法。
第一招:调换句式
我们先来看看原文,一上来肯定要介绍一下研究背景。
看看这五彩斑斓的一片,语句几乎是原模原样的照搬下来,第一句话就全部高亮了。这句话可以怎么改?
原句的意思是:很多内分泌腺,比如肾上腺、甲状腺和胰岛,都会被自身免疫疾病影响。
Tips:小学语文学过的,被动语式改成主动语式!
我们可以把它改成:自身免疫疾病会影响很多腺体,如肾上腺、甲状腺和胰岛。
写出来就变成了:Autoimmune diseases affect most endocrine glands such as the thyroid ,adrenal and pancreatic islet.
第二招:同义词替换
英文跟中文一样,也存在很多同义词,像肾上腺、甲状腺这样的专有名次不好换,但对于一些英文表达虚词,同义词替换非常重要。
Tips:先让我给大家安利一个人人都有的神器——Word!
让笔者手把手教教你,如图把语句输入 Word 后,选中一个比较好替换的单词,查询它的同义词。
只要把光标放在你需要的单词上,再按住 shift+F7就可以显示出目标的同义词哦(用 Mac 的壕们请按住 shift+fn+F7)。
一共出来了 3 个,我们根据词义,选择 influence 替换掉 affect,再用相同的方法将 such as 替换成 including。
原话就变成了:Autoimmune diseases influence most endocrine glands including the thyroid, adrenal and pancreatic islet.
是不是已经跟一开始很不一样啦?接下来还有最后一招终极大招!
第三招:巧换词序
看原句我们不难发现:肾上腺、甲状腺、胰岛,他们三个是并列的关系,咱们把他们颠来倒去换换顺序完全不会影响文章的内容的。
那我们就再把原句改写为:Autoimmune diseases influence most endocrine glands including the adrenal, thyroidand and pancreatic islet.一个崭新的句子就此诞生!
如法炮制,用了这三招,文章中大部分语句的重复率都降低下来。