【内容简介】:
《魔戒》(The Lord of the Rings)又译《指环王》,是英国作家、语言学家、牛津大学教授约翰·罗纳德·瑞尔·托尔金创作的长篇奇幻小说。该书是《霍比特人》的续作,被公认为近代奇幻文学的鼻祖,经过十二年的创作和四年的修改,《魔戒》于1954年至1955年出版。全书分为三部:《护戒同盟》(1954)、《双塔奇兵》(1954)、《王者归来》(1955)。
《魔戒》主要讲述了中土世界第三纪元末年魔戒圣战时期,各种族人民为追求自由而联合起来,反抗黑暗魔君索伦的故事,在《魔戒》中,诸神、巫师以及规模宏大的神魔大战和创造出来的灯塔记、神木记、太阳记等构成一个虚幻的世界。
这部巨著最初只是起源于托尔金哄儿子睡觉的床边故事,后逐渐演变成庞大的奇幻文学体系。这部系列作品至今已被译成60多种不同语言,在全球拥有两亿多读者,素有“西方《西游记》”之称,并衍生出插画、音乐、电影、电视剧、广播剧和电脑游戏等产品。《魔戒》在Waterstones书店和英国电视四台共同举办的票选活动中被评为“20世纪之书”,在亚马逊举办的票选活动中被评为“两千年来最重要的书”。
【读后感】:
甲:
小说中的魔戒,是魔王索隆造出来的戒指,索隆可以通过它以邪恶统治世界。而这枚能使人隐形、长寿,获得超自然能力的戒指,仿佛也有某种自我意见,他会伺机而动,被邪恶召唤,也召唤邪恶。因此,当魔王在战争中遗失了戒指之后,每一个无意间拥有它的人,都会遭受心灵的试探。他们知道它的危险,却无法割舍这个危险,戒指成为一种诱惑。最后,不能战胜这诱惑的人,会被索隆彻底控制。
当魔戒落入善良的矮人族,哈比特的族人手中时,就成立了销毁魔戒的魔戒使命团。九位成员在赴使命过程中,一方面的坚毅不拔地完成任务,一方面的抵挡魔戒诱发的来自自己心灵深处的邪恶诱惑.。
书中主要讲述了魔戒与哈比族之间发生的故事,早被遗忘的魔戒之王重现人间,黑暗魔君索隆——魔戒之王的锻造者,想方设法寻找魔戒,用来恢复自己的力量;于是在林谷组建了一支魔戒远征队,他们历经千辛万苦,最终魔戒拥有者哈比族人弗罗多,将魔戒扔进了厄运山口的烈焰中。魔戒被这样被毁灭,索隆完全失败,黑塔楼也倒塌,中土世界重又恢复和平。
一本上世纪的经典,到了本世纪仍然能发出属于它的光芒,原因在于书中的虚拟世界并非现实世界的影子,而是人们心灵的镜子,书中处处都有人性的体现。而且书中也有不起眼的小人物的壮举,他们象征着现实世界中存在千千万万普通人心中本有的英雄主义。
------
乙:
《魔戒》讲述的是一个关于抗争的故事。夏尔人佛罗多继承了一份承载着黑暗力量的不祥之物:魔戒。随着黑魔王索伦的崛起,千年之战再次打响,佛罗多冒着生命危险,在忠诚的伙伴的帮助下,突破重重困难,最终将魔戒毁于末日火山的熔炎里。击败了复活的黑魔王,拯救了中土世界。
在这个壮丽的史诗里,我们的世界完全被颠覆。读者们沉浸在托尔金创造的世界构架里,读罢指环王,感觉我们生活着的高耸的城市雨林反而变得如此不真实,仿佛我们原也应该属于那个充满了伟大故事的中土世界里。
地狱,天堂 凡尘。
世界之树分割世界,天堂,地狱,凡尘。在托尔金创造的世界里,销毁魔戒的旅程从夏尔开始,到魔多结束。从黑魔王索伦的苏醒,世界逐渐笼入黑暗,到中土各种族的团结,人们终于拼死反击。这一切由一根隐形的丝线连接,环环相扣。故事在最黑暗的时刻,黑魔王索伦几乎所向披靡,仅有一丝希望。但是在人皇后裔阿拉贡的带领,以及佛罗多的顽强抗争下,人们抓住微弱的曙光,奋力一同消灭了邪恶势力。最终,阿拉贡取回了本属于他的人皇宝座,而佛罗多则和他的朋友们回到了天堂——夏尔。
这段旅程隐喻了托尔金的哲学思想,即使在最黑暗的时刻,也不能放弃追随希望的步伐。无论什么时候,希望总是存在的,即使它很微小,只是一瞬间,永恒的黑暗终会将它吞噬,但是,我们需要抓住现在,虽然身从黑暗中来,但注定用此生追寻光明。正如阿拉贡在濒临最后的圣战时所说的:“黑暗终有一天还是会击败正义。黑暗终有一天会统治世界,但不是今天!”
------
丙:
这部小说主要讲述的是原本该被遗忘的魔戒之王重现人间,黑暗魔君索隆——魔戒之王的锻造者,想方设法寻找魔戒,以恢复自己的力量;于是在林谷组建了一支魔戒远征队,他们历经千辛万苦,最终魔戒携带者弗拉多将魔戒扔进了厄运山口的烈焰中。魔戒被毁灭,索隆完全失败,黑塔楼也倒塌,中土世界重又恢复和平。
即使你是一个渺小的人,你也可以改变世界的命运。文中的主角弗拉多,属于霍比特民族,这是一个近乎被是人遗忘的种族,在一个不为人知的地方过自己的平安日子。然而就是这样一个渺小的种族,却经历了各种艰苦的考验,摧毁了魔戒,挽救了世界。看了《魔戒》,我明白了应该对自己充满信心,也许我是一个微不足道的人,即使消失了地球也不会倒着转,但是我应对自己的理想充满信心,像弗拉多那样,解决所有困难,最终获得成功。每当我沮丧哭泣时,《魔戒》是我最大的慰藉,他教我学会坚强,勇敢向前。
远征队成员之间的感情也深深打动了我。每当你遇到困难的时候,朋友总是会鼓励你、支持你,帮助你度过难关。“弗拉多没有山姆就走不远,”是的,若是我们没有朋友,也走不远。
书中有一位关键人物——咕噜姆。它曾经拥有过魔戒,深受魔戒邪恶力量的侵蚀,被折磨得不成人形,还有双重人格,一个是曾经的他仍有些良知;另一个则已被魔戒扭曲了心灵。但他总的来说是一个可怜的坏蛋,伤害了许多人,对远征队也产生了一定威胁,后来还背叛了弗拉多。我对他实在是恨之又恨,不明白为何弗拉多当初没有杀死他,而给了他一个机会。不过后来我又想到,若是咕噜姆没有为弗拉多带路,他也许无法到达目的地;并且在最后,弗拉多也受了魔戒的诱惑之时,是咕噜姆抢走了魔戒,却不小心连人一起跌进山口(尽管并不出于善意,但的确有很大的帮助)。所以,有时候对待坏人,我们也应采取宽容的态度。宽容那些曾经伤害过我们的人,也许将来有一天,他会给我们带来巨大的帮助。
【美句随手摘】: +WX:slbqj1000
1、
Do not be too eager to deal out death and judgment.Even the very wise cannot see all ends.
不要轻易下定论,就算是智者也不能妄断人的生死
2、
Conquer your fear, and I promise you'll conquer death.
如果你能征服你的恐惧,代表你可以战胜死亡。
3、
There is nothing we can hold onto in this world. Only by letting go can we truly possess what is real.
把手握紧,里面什么也没有;把手放开,你得到的是一切。
4、
History became legend, legend became myth.
历史成为传说,传说成为神话。
5、
Forth, and fear no darkness!
勇往直前,不惧黑暗!
6、
True courage is about knowing not when to take a life but when to spare one.
真正的勇气不在于取人性命,而在于宽恕。
7、
If more people valued home above gold, the world would be a merrier place.
如果有更多的人把家园看得比金钱重要的话,那么这个世界将会快乐多了。
8、
Even the smallest person can change the course of the future.
即便再渺小的人也能改变未来
10、
I can't carry it for you, but I can carry you.
我不能替你背负它,但我可以背你。
10、
The road must be trod, but it will be very hard. And neither strength nor wisdom will carry us far upon it. This quest may be attempted by the weak with as much hope as the strong. Yet such is oft the course of deeds that move the wheels of the world: small hands do them because they must, while the eyes of the great are elsewhere.
即使它险阻重重,我们也必须走上这条道路,不管是再多的力量或是智慧,都不足以帮助我们度过难关.这次的任务,弱者可能和强者拥有一样的机会.但这不就是天地万物之理吗?弱小者为生命而搏斗,刚强者却大意将头转向他方。
【中译大师】:
本小说共分三部,因属奇幻小说,很多的言辞表达非常考验人,整个翻译下来的难度可谓不小,故因此不少版本都经过多多少的优化,目前得到比较多人认可的是邓嘉宛 / 石中歌 / 杜蕴慈三位中译大师合译的译作,即2013年9月世纪文景的版本(出版社为上海人民出版社),其次译林的朱学恒大师的译作(2013年的)也得到不少人的认可。各出版译作如下:
1998,万象图书,海舟\杨小红 译
1.《魔戒同盟》
2.《双塔记》
3.《国王归来》
1998,联经,张俪\郑大民\张建平\吴洪\杨心意 译
1.《魔戒团》
2.《双城记》
3.《王者归来》
2001-11,译林,丁棣\姚锦镕\汤定九 译
1.《魔戒再现》
2.《双塔奇兵》
3.《王者无敌》
2001-12,联经,朱学恒 译
1.《魔戒现身》
2.《双城奇谋》
3.《王者再临》
2002-4,译林,丁棣\姚锦镕\汤定九 译
1.《魔戒再现》
2.《双塔奇兵》
3.《王者无敌》
2011-12,译林,朱学恒 译
1.《魔戒现身》
2.《双城奇谋》
3.《王者再临》
2012-12,联经,朱学恒 译
1.《魔戒现身》
2.《双城奇谋》
3.《王者再临》
2013-1,译林,朱学恒 译
1.《魔戒现身》
2.《双城奇谋》
3.《王者再临》
2013-9,上海人民出版社,邓嘉宛\石中歌\杜蕴慈
1.《魔戒同盟》
2.《双塔殊途》
3.《王者归来》
以下是开头篇的朱学恒版本与邓嘉宛两位大师对译本的翻译对比,大家各自根据自己的喜好来选择:
原文 (魔戒开场的诗)
Three rings for the Eleven-kings under the sky,
Seven for the Dwarf-lords in their halls of stone,
Nine for Mortal Men doomed to die,
One for the Dark Lord on his dark throne,
In the Land of Mordor, where the shadows lie.
One Ring to rule them all, One Ring to find them,
One Ring to bring them all, and in the darkness bind them.
In the Land of Mordor, where the shadows lie.
朱学恒大师的译文如下:
天下精灵铸三戒,
地底矮人得七戒,
寿定凡人持九戒,
魔多妖境暗影伏,
暗王坐拥至尊戒。
至尊戒,驭众戒;
至尊戒,寻众戒,
魔戒至尊引众戒,
禁锢众戒黑暗中,
魔多妖境暗影伏。
邓嘉宛大师的译文如下:
穹苍下,精灵众王得其三,
石殿中,矮人诸侯得其七,
尘世间,必死凡人得其九,
魔多翳影,王座乌沉。
黑暗魔君执其尊。
魔多翳影,邪暗深处。
统御余众,魔戒至尊。
网罗余众,魔戒至尊。
禁锢余众,魔戒至尊。