万物有灵且美|All Things Bright and Beautiful

《All Things Bright and Beautiful 》(万物有灵且美),是英国一首很有名的诗歌。一开始是英国国教的一首赞美诗,赞美上帝创造万物,上帝给了我们眼睛,看到这美好的一切......

后来被塞西尔·弗朗西丝·亚历山大(Cecil Frances Alexander)改编成一首儿歌,广为传唱。

一直都觉得,万物有灵且美这句话真的是有着触动人心的力量。

图片发自简书App

单单这六个字就令人心生憧憬;憧憬明媚的光束冲散阴霾,憧憬着灿烂的笑。

万物,不仅仅是人,不仅仅是动物或者植物,甚至衣服、鞋子,甚至一个纽扣、一张明信片,一个眼神,一片树叶,都是有灵且美的。

偶遇这么一首美好的小诗,让我们一起先读为快吧~

《All Things Bright and Beautiful》

《万物有灵且美》

All things bright and beautiful,

万物有灵且美,

All creatures great and small,

世间大小生灵,

All things wise and wonderful,

一切是那么智慧和精彩,

The Lord God made them all.

是造物主创造了它们。

Each little flower that opens,

每一朵小花盛开,

Each little bird that sings,

每一只小鸟歌唱,

He made their glowing colors,

造物主使万物熠熠生辉,

He made their tiny wings;

造物主使它们展翅高飞;

The purple-headed mountain,

那有着紫色山顶的小山;

The river running by,

那流动的小河,

The sunset and the morning

那黄昏和早晨

That brightens up the sky;

大自然使天空明亮;

The cold wind in the winter,

冬日里刺骨的寒风,

The pleasant summer sun,

夏日里宜人的阳光,

The ripe fruits in the garden-

花园里成熟的果实

He made them every one.

一切都是造物主的杰作。

The  tall trees in the greenwood,

森林里高大的树木,

The meadows where we play,

我们玩耍的草场,

The  rushes by the water

湍急的流水

We gather every day

我们每一天的相聚

He gave us eyes to see them,

造物主给了我们一双眼睛看万物,

And lips that we might tell

以及我们可能倾诉的嘴唇

How great is God Almighty

全能的神明是多么伟大

Who has made all things well!

万物运行得多么恰当!

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,732评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 87,496评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,264评论 0 338
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,807评论 1 277
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,806评论 5 368
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,675评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,029评论 3 399
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,683评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 41,704评论 1 299
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,666评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,773评论 1 332
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,413评论 4 321
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,016评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,978评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,204评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,083评论 2 350
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,503评论 2 343

推荐阅读更多精彩内容

  • rljs by sennchi Timeline of History Part One The Cognitiv...
    sennchi阅读 7,287评论 0 10
  • 从书单来了里知道的这本书。初看这本书名,我以为里面写的是各种动植物,可能会以生动有趣的形式向读者介绍出来,可是当我...
    钱梦玉阅读 807评论 0 0
  • Chapter 1 In the year 1878, I took my degree of Doctor of...
    foxgti阅读 3,644评论 0 6
  • 文/07 只想找个像酒一样的知己 人生 大千世界 漂泊不定 三十年东西 四十年南北 云卷云舒,潮起潮落 匆匆过客 ...
    723edf844d12阅读 313评论 11 11
  • 最讨厌那些一言不合 就举着三根手指 说:“我对你发誓……”的人 发个屁誓啊! 有本事 你把三根手指插插座里 我按着...
    KammyH阅读 949评论 2 1