读粲然的书的过程中,总会遇到一些生字词,比如“不啻”这个词,原谅我孤陋寡闻,竟然不认识“啻”这个字,没查字典之前估摸着它应该读“帝”吧,待查过之后发现读“chi”。
“不啻”是“不只,不仅”之意,“不啻于”的意思是“无异于”。那为什么作者不直接用不仅呢?上网百度了一下原来如此啊!
从词义角度看,"不啻"和"不止"有的意思相近.在一定语境中可以通用,如"工程所需,不啻 万金"中的"不啻万金".也可说"不止万金".而"不 只"是"不但"的意思,上句中的"不啻万金"不好说 成"不只万金".
从词性角度看,"不啻"和"不止"是动词,"不 只"是连词.词性不同,语法上和意义上的区别是明 显的.如上面所引,"不啻"的第一义项,将"不啻"解 释成"不止"是可行的.因为它们词性相同。