my little airport的那些法文诗句

不知道怎么画下去时就是这样不务正业时。


小机场,

即使旋律永远那么绵绵,

但会上瘾。

曾经发现下雨天听可以醒神,

艳阳天听可以消暑。

他们的歌词也成为了与友人间的密码。


曾经因为love disabled想学一学法语,

五十音都记不到几个的我后来还是算了,

我也只记得japan实瓜。


特意用手写字体编辑了一些法语歌词,

直接拿来纹身亦可,来了换个其他字体亦可,

当然一个词也很美。




l'amour, mes amants, mon amour, aimer.

爱情,爱人们,我的爱,去爱。

l'impossibilité d'aimer dans notre temps.

我们爱无能。

——《爱情disabled》 

jamais

永远不会

jamais je ne t'ai dit que je t'aimerai toujours

我永远不会告诉你我将一直爱你

adieu

永远的再见

——《寂寞的星期五》

tu me manques, tous les jours, tous les soirs.

我想你,每一日,每一夜。

je vais traverser la rue pour te retrouver.

我穿过大街小巷,只为与你重逢。

je me souviens de toi, comme ca.

我回忆着你,一如平常。

——《蓝白红风格练习》

je pense a toi

我想你

——《Japan实瓜》

j'ai peur que tu ne m'aime plus,

我害怕你不再爱我,

j'ai peur que tu ne me parle plus,

我害怕你不再同我说话,

j'ai peur que tu as une autre belle fille,

我害怕你有了另一个美丽姑娘,

j'ai peur que tu veux me quitter,

我害怕你要离开我,

j'ai si peur que je ne peux pas dormir,

我如此害怕我无法入眠,

ce sera finir bientot,

这会很快结束的,

je sais, oui je sais.

我知道,我知道的。

——《J'ai peur》

on partage la musique dans la rue, sur le lit,

我们一起在街上在床上听著音乐,

on n' a besoin de parler et la main dans la main,

我们不需要讲话,手拉著手,

comme ca, juste toi et moi… ensemble, toujours.

就这样,只有你和我,永远在一起。

——《我爱官恩娜,都不及爱你的哨牙》

chaque fois,quand je te vois,je pleure.

每一次当我看见你,我就会哭泣。

toutes les petites choses me font pleurer,

所有的小事物都使我哭泣,

et apres toutes les larmes,

当所有的眼泪过后,

j'ai deja oubile pourquoi je t'aime.

我就已经忘了我为何爱你。

le temp est arrive,il faut que je te dise 'je m'en vais'.

是时候了,我应该告诉你我要走了。

——《荔枝角公园》

en fin, il est arrive

到最后,终于来了

apre les trois questions

已经来不及思考那些无关的问题

le premier fois

第一次

la premiere personne

出现这样一个人

tu es si peur comme un petit lapin

让你像小兔那样惶惶

tu es si timide comme une petite fille

如少女般那般羞怯

est-il trop vite?

这一切是否太快?

y-a-t-il trop d'amour?

是否心里已经存在了过多的爱意?

tu ne sais plus

你说不清楚

tu ne sais rien

其实你什么都不知道

jusqu' a quelqu'un t'a dit

直到有人告诉你

il y a toujours le premier fois

总是会有第一次

ne triste pas

不用那么伤心

——《白田购物中心》

感恩网易云网友们的翻译,

也欢迎纠正。


另附送昆德拉的德语两句。

muss es sein?

非如此不可嘛?

es muss sein!

非如此不可!

——《独身的理由》

以上。


最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,793评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 87,567评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,342评论 0 338
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,825评论 1 277
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,814评论 5 368
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,680评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,033评论 3 399
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,687评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 42,175评论 1 300
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,668评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,775评论 1 332
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,419评论 4 321
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,020评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,978评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,206评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,092评论 2 351
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,510评论 2 343

推荐阅读更多精彩内容