首先原谅我的标题党。
今天看到知乎日报上的一篇文章《他是个旷世奇才,但我更关心他老婆手中的那本食谱》,了解到了一本奇书:《How to cook and eat in Chinese》(《中国食谱》),以及
一对传奇夫妻赵元任先生和他的太太杨步伟,甚感有趣。
首先《How to cook and eat in Chinese》顾名思义讲的是非常世俗化的事情——中国人怎么做饭菜怎么吃,就这样一本书居然是胡适作的序、赛珍珠写的前言,可见作者杨步伟来头之大,再细细了解,杨步伟原来“中国现代语言学之父”赵元任先生的太太。五四运动风起云涌的 1919 年,31 岁的她已在日本女医学校获得医学博士学位,在北京开办森仁医院,是我国第一代西医妇产科医生,第一位女院长。
看看书里面是怎么介绍筷子的:
筷子是如此重要,我必须给予特别说明。筷子在以前被称为“箸”,有“帮助”的意思,意为“帮你吃东西”,但是因为它和“住”的发音一样,有“停止”的意思,船夫们很不喜欢,重新取了名“筷子”,“快”而不要停。在广东话里念 faai-tsi,在美国的中餐馆里通常也这么叫筷子。
可是一位医学博士、女院长缘何要写这样一本“世俗有趣”的英文书呢?(书很有趣,人更有意思)
在自序里,杨步伟第一句话就是“我为写这本书而感到羞耻”,因为“我本来是一个医生,应该去做手术而不是做饭;第二,这本书并不是我写的,你知道我只会说一点英语(杨步伟会日语和德语),写的就更少了,所以我用中文做饭,我女儿如兰翻译成英文,我的丈夫帮忙修正英语的错误……”据八卦称,杨大夫在家里极为强势,从这几句话其实就可以看出来。终其一生她都为没有成为悬壶济世的医师而感到遗憾。可是,谁能抹杀她对家庭和社会的贡献呢?她才不是普通的家庭妇女!
其中缘由可以写好几本书了,有兴趣的同学自行去了解吧,这位博士小时候还被成为是小三少爷,她还有一本自传《一个女人的自传》,豆瓣评分8.7,有机会一定拜读!