随着网络的普及,一些网络用语流行了起来。那么它们在英语中到底应该怎么说,你想过吗?
这一周从海学科技的英语口语课中学到了不少,这不,历来喜欢分享的我跑来兴冲冲地为大家做个总结啦!
1.“山寨”
不消分说,“山寨”这个词在咱们天朝俨然已经深入人心,不过在英语中,“山寨”会因为词性的不同而有不同的说法。
作名词通指“山寨的物品”时,可以用knockoff,比如有些人会背山寨的LV包:
Her LV bag is a knockoff.
她的LV包是山寨的。
作形容词用时,是fake。
造山寨品的人,copycat。
还有一些“长了一张山寨明星脸的人”——lookalike。(说句题外话,曾经有个酷似周润发的人还和他一起演了《让子弹飞》这部电影。)
人分三六九等,同样,山寨品也有高下之分,spoof针对的就是“山寨艺术品”。
2.“路痴”
“路痴”可绝对不是“road idiot”哦!那如果有人说他就是个路痴,应该怎么翻译呢?这个时候不是用He is a xxx 的句型,而要改变一个说法。“路痴”的人,即“没有方向感”的人,所以,可以这么说:He has no sense of direction。
“路痴”容易迷路,即 get lost;容易走错路,即go the wrong way。
3.“菜鸟”
“菜鸟”其实有几层意思,一个是指“新手”(因为新手一般没经验嘛);一个是指在某个领域很不擅长、很“菜”的人(而不论他在这个领域耗了多少年)。前一个意思,有好几个词可以对应,比如:newbie、probie、rookie、green hand、freshman、trainee等等。但后一种词义,暂时还不知道用英语中哪些对应的词来解释。
当然,实际上新手里也有很多很厉害的人。所以,我觉得中文里的“菜鸟”主要指第二个含义。
4.“来电”
你和Ta之间“来电”吗?“不来电!”
There is no chemistry between me and him(her).
我和他(她)之间不来电。
“电”会有“电火花”,除了“chemistry”,也可以“sparks”来表示两个人之间的“来电”感觉哦!比如:
I see sparks between you and me.
我感觉我们之间很来电。
5.“纠结”
不知道从什么时候开始,“纠结”也成了一个听得耳朵都起了茧的词。那么“纠结”怎么表达好呢?“on thefence”是一个,“torn”也是一个。
前者的例句:
I don’t know whether I should take the new job or not. I’m still on the fence.
我不知道是不是该接受这份新工作,我还是很纠结。
后者的例句:
I’m very torn. I can’t make up my mind to start a new life.
我纠结死了,下不了决心开始新的生活。
6.“直觉”
说到“直觉”,很多人会第一时间想到心理学中的两个词:intuition和instinct。不过,除了这2个之外,“直觉”还有别的表达法:gut feeling、hunch。
I have a gut feeling that I’m gonna make a lot of money this year.
我有一种直觉,今年我会赚很多很多钱。
He had a hunch that she was lying.
他的直觉告诉他,她在撒谎。