达生 第十九
【原文19·2】
子列子问关尹曰:“至人潜行不窒,蹈火不热,行乎万物之上而不慄)。请问何以至于此?”
关尹曰:“是纯气之守也,非知巧果敢之列。居,予语女。凡有貌象声色者,皆物也,物与物何以相远?夫奚足以至乎先?是色而已。则物之造乎不形而止乎无所化,夫得是而穷之者,物焉得而止焉!彼将处乎不淫之度,而藏乎无端之纪,游乎万物之所终始,一其性,养其气,合其德,以通乎物之所造。夫若是者,其天守全,其神无郤(xi ),物奚自入焉!
【译文】
列子问关尹说:“至人潜行水中却不会感到窒息,跳入火中却不会感到灼热,行走于万物之上也不会感到恐惧。请问为什么会达到这样的境界?”
关尹回答说:“这是因为持守住纯和之气,并不是智巧、果敢所能做到的。坐下,我告诉给你。大凡具有面貌、形象、声音、颜色的东西,都是物体,那么物与物之间又为什么差异很大,区别甚多?又是什么东西最有能耐足以居于他物之先的地位?这都只不过是有形状和颜色罢了。万物是从没有形象声色中产生的,并且终止于无所变化之中。领悟这个道理而且深明内中的奥秘,他物又怎么能控制或阻遏住他呢!那样的人处在本能所为的限度内,藏身于无端无绪的混沌中,游乐于万物或灭或生的变化环境里,本性专一不二,元气保全涵养,德行相融相合,从而使自身与自然相通。像这样,他的禀性持守保全,他的精神没有亏损,外物又从什么地方能够侵入呢!
【心解】
至人的修炼关键是“壹其性,养其气,合其德”,“性,气、德”皆为自然所赋,而“壹、养、和”则是庄子强调的方法了。
参考资料:陈鼓应《庄子今注今译》、傅佩荣《傅佩荣译解庄子》