【终风】
终风且暴,顾我则笑,谑浪笑敖,中心是悼。
终风且霾,惠然肯来,莫往莫来,悠悠我思。
终风且曀,不日有曀,寤言不寐,愿言则嚏。
曀曀其阴,虺虺其雷,寤言不寐,愿言则怀。
【词释】
终:既。
暴:通“瀑”,大雨,暴雨。
顾:回头看。
谑(xuè):戏谑,调戏。
浪,放荡。
笑敖:嘲笑。
中心:心中。
悼(dào):哀伤、惊恐。
霾(mái):大风扬尘。
惠:顺。
莫:不。
曀(yì):阴云密布有风。《毛诗》“阴而有风曰曀。”
不日:没过多久。
有:又。
寤:醒着。
言:助词。
寐:睡着。
嚏(tì):打喷嚏。
曀曀(yì yì):阴沉昏暗的样子。
虺虺(huǐ huǐ):形容打雷的声音,但不是最响亮的那一声轰隆声,而是指雷声刚刚要起来的时候,在云层中翻滚咕隆咕隆的声音。朱熹《诗集传》:“雷将发而未震之声。”
愿言:思念至深,思念殷切。
怀:思念
【译文】
狂风迅疾猛吹到,见我他就嘻嘻笑。调戏放肆真胡闹,心中惊惧好困窘。
狂风席卷扬尘埃,心情顺畅才肯来。别后不来难相聚,阵阵相思让我哀。
狂风遮天又蔽地,不见太阳黑漆漆。辗转反侧难入睡,想他不住打喷嚏。
天色阴沉黯无光,雷声轰隆开始响。辗转反侧难入睡,但愿他能将我想。
品读[国风•邶风•终风]
* 天气变化与人情绪不定间的相似之处。
* 以天气喻卫庄公性情及行踪不定。
* 诗经中三首以庄姜的故事为线索的诗歌创作时间上的排序。
“其言笑也无常,每顾人也必笑,而笑又不出于正,徒见其为‘谑(xue)浪笑敖’,有似狂风终日疾暴而已。” ——【清】方玉润《诗经原始》
【大白话】
这首诗歌描述了卫庄公的性情无常,虽然每次见到人都是一副笑嘻嘻的样子,但是这种笑容又不是出自内心真诚善意的表现,都是伴随着一些轻浮的戏言和放荡的举动,就像狂风暴雨一样变幻莫测。
“以比庄公之狂惑也。虽云狂惑,然亦或惠然而肯来。但又有莫往莫来之时,则使我悠悠而思之。”——【宋】朱熹《诗集传》
【大白话】
(诗歌的这一段)用狂风尘霾来比喻卫庄公行踪狂放不定,迷惑而无法预料,有时候好心很关心庄姜会来到后宫与她相聚,但也有很多时候完全不来往,忽冷忽热,捉摸不透,使得庄姜很多时候都满心期望,又满心失望,冷落孤独,思念悠悠。
“言清明无多时,复阴曀也。” ——【清】王先谦《诗三家义集疏》
【大白话】
卫庄公偶尔会有那么一会儿好情绪,对庄姜有些关心和照顾,但不久又性情变化,不再顾及庄姜,将她抛弃冷落了。
“人气感伤闭郁,又为风雾所袭,则有是疾也。”——【宋】朱熹《诗集传》
【大白话】
庄姜因情绪忧伤,心情忧郁,又被诗歌中所讲的风雨所侵袭,所以得了病。
“今俗人嚏,云人道我,此古之遗语也。” ——【东汉】郑玄《毛诗郑笺》
【大白话】
现在通常所说“打喷嚏”是因为有人想你或者提到你的说法,从那个时候就开始有了。