断断续续,总算是粗略地看完了一遍。
机缘巧合之下,一些友人知道我在看这本书,一时间言论纷纷,大抵不过口味太重。
有些人对日本的印象似乎不太友好,或许大概因为岛国的爱情动作片名声在外,深入人心;或许还有那一段血腥的侵略史;就是让人大为称道的动漫产业,也略带色彩。
许多日本书籍确实色彩深沉,其中有一个女作家柳美里让我印象格外深刻,她的《声》将自己糜烂的私生活一展无余,触目惊心。不知她用了多大的勇气来这样的剖白自己。
虽然在日本AV是一种正当职业,但是日本人对于AV女优的态度和我们国人对待从事花街柳巷职业的女子一样,她们难以被接受,也很难从良,家人也会觉得面上无光。
我不见得对日本文化有多么的了解,只是这本被称为日本《红楼梦》的《源氏物语》应算得上是一股清流(如果非要说日本文化重口味的话)。
本书作者是女作家紫式部,语言清丽典雅。紫式部生于书香世家,在朝任女官,因此接触到宫廷的内部生活,为她写就此书建立了坚实的基础。因此《源氏物语》也便是藤原时代历史生活的真实写照。
书中不断提及礼崩乐坏,也多次提及今人的文学修养、艺术造诣大不如前人。不禁让人想及先秦时期春秋战国的礼崩乐坏,免不了就要拿此做比较。
按书中所述,日本藤原时代也算得上是个礼仪之邦,丝毫不逊色于我们泱泱大国。
古时日本的等级制度森严,在现在看来也可见一斑。在日本,天皇依然是不可亵渎的神一般的存在。就日常生活而言,敬语、问候礼仪是必备的修养。
藤原时代的礼数,比之我国古时的礼仪,恐怕是不相上下,所以也就不过多赘述。
有一点不得不提及的是,在接受天皇的赏赐时,身为臣子要当庭起舞以示感谢。
即使是这样,源氏也还是一直在感叹礼崩乐坏,与我们的孔子是极其的相似。
上层贵族之间的往来应酬,和歌是必不可少的,和歌成了评判是否有才华学识的另一个标准。日本的和歌,与我们的诗词相类似。见面聊天要回和歌,信件往来更是离不了和歌。若是长时间回不了适宜的答歌,便显得那人没有文学教养,是一件很掉面子的事情。他们有信也是要必回的,送信的使者会一直等到拿到收信之人阅后的回信方才回府复命。
说到和歌,又不由得想到民国之前。听说先秦时期,人们会面时会用唱诗来表达自己的情感,相传“诗以言志”就由此而来。到了唐代,诗人们之间用诗词酬唱更是盛极一时,有事无事便写了诗来赠送友人,此种诗词数不胜数,也便不做枚举。
除去这些似曾相识之处,还总能瞥见许多我们似曾相识的影子。比如说《源氏物语》是日本《红楼梦》,也许也与作者写作手法有所关系,两者都是注重写日常生活来影射了政治,也都谱写着女子凄清命运的悲曲与女性自我意识的觉醒。又譬如书中多处引用了白居易的诗词、我国古典史籍中的历史与典故。
总而言之,日本平安王朝时期深受大唐影响,汉文化在书中如影随行。
且不说《源氏物语》的文学价值、史料价值,我想,单单就这些与我们相仿的人文习俗也足以吸引我们去一探究竟吧。