The Little Prince 小王子- S03E03

The Little Prince 小王子

To Leon Werth 献给利昂·沃思。

I ask children to forgive me for dedicating this book to a grown-up. I have a serious excuse: this grown-up is the best friend I have in the world. I have another excuse: this grown-up can understand everything, even books for children. I have a third excuse: he lives in France where he is hungry and cold. He needs to be comforted. If all these excuses are not enough, then I want to dedicate this book to the child whom this grown-up once was. AII grown-ups were children first. (But few of them remember it.) So I correct my dedication:

我请求孩子们原谅,因为我把这本书献给某个大人。我有非常重要的理由:这个人是我在这个世界上最好的朋友。我有另一个理由:这个人能明白一切,包括给孩子的书。我还有第三个理由,他住在法国,又饿又冷。他需要被安慰。如果所有上述理由都不足够,我将这本书献给小时候的这个人。所有的大人都是经由儿童而来(但很少有人记得)我更正我的措辞。

To Leon Werth when he was a little boy.

致童年的利昂·沃思

Chapter 1 第一章

Once when I was six I saw a magnificent picture in a book about the jungle, called Ture Stories. It showed a boa constrictor swallowing a wild beast. Here is a copy of the picture.

当我六岁的时候,在一本书里看到一张惊奇的图片,是关于丛林的,名字叫《真实故事》。画着一条蟒蛇正试图吞咽一只野兽。这是这张图的复制品。

In the book it said: “ Boa constrictors swallow their prey whole, without chewing. Afterward they are no longer able to move, and they sleep during the six months of their digestion.”

书中写到:蟒蛇完整地吞下了整个野兽,没有咀嚼。大蟒蛇之后一动都不能动,等着肚子里食物消化,睡了六个月长觉。

In those days I thought a lot about jungle adventures, and eventually managed to make my first drawing, using a colored pencil. My drawing Number One looked like this: I showed the grown-ups my masterpiece, and I asked them if my drawing scared them.

那时,我想了很多丛林冒险的画面,于是我用了彩色铅笔,画了人生中的第一幅作品。我的画就像这样。 我给大人们看我的杰作,我问他们,我的画是否吓到了他们。

hey answered, “ Why be scared of a hat ?”

他们答到:一只帽子有什么可怕的?

My drawing was not a picture of a hat. It was a picture of a boa constrictor digesting an elephant. Then I drew the inside of the boa constrictor, so the grown-ups could understand. They always need explanations. My drawing Number Two looked like this:

我的画作不是帽子,而是一条蟒蛇吞噬了一头大象。我画了蟒蛇的透视图,大人们可以了解了。他们总是需要解释。我的第二幅画作像这样。

The grown-ups advised me to put away my drawings of boa constrictors, outside or inside, and apply myself instead to geography, history, arithmetic, and grammar. That is why I abandoned, at the age of six, a magnificent career as an artist. I had been discouraged by the failure of my drawing Number One and of my drawing Number Two. Grown-ups never understand anything by themselves, and it is exhausting for children to have to provide explanations over and over again.

大人们建议我放弃绘画,不要画大蟒蛇,无论外观还是透视。我应该花时间去学习地理,历史,艺术和语法。这就是为什么在我六岁的时候放弃画画,结束了作为一个艺术家的事业。我在第一幅画作和第二幅画作失败,倍受打击。大人们从不主动了解任何事物,并且一遍又一遍地要求小孩们解释。

So then I had to choose another career, and I learned to pilot airplanes. I have flown almost everywhere in the world. And, as a matter of fact, geography has been a big help to me. I could tell China from Arizona at first glance, which is very useful if you get lost during the night.

所以我不得不选择另一个职业,学习驾驶飞机。我差不多飞遍了世界各地。事实上,地理是对我最有帮助的学科。我可以扫一眼就分辨出中国和美国亚利桑那州,在夜航中迷路时非常有用。

So I have had, in the course of my life, lots of encounters with lots of serious people. I have spent lots of time with grown-ups. I have seen them at close range . . . which hasn't much improved my opinion of them.

所以,在我的生命中,遇到很多重要的人。我和他们一起渡过了很多时间,我和他们近距离接触,但是并没有改善我对他们的看法。

Whenever I encountered a grown-up who seemed to me at all enlightened, I would experiment on him with my drawing Number One, which I have always kept. I wanted to see if he really understood anything. But he would always answer, “ That's a hat.” Then I wouldn't talk about boa constrictors or jungles or stars. I would put myself on his level and talk about bridge and golf and politics and neckties. And my grown-up was glad to know such a reasonable person.

无论何时,只有我遇见看起来头脑清楚的大人,我将会和他解释我的第一幅作品,这幅作品总是随声携带。我想知道是否有人真正看得懂。如果对方说,“那是一顶帽子”,我就不会继续和他讲蟒蛇和丛林,而是调整到和他一样的水平,谈谈桥牌,高尔夫,政治还有领带,他们也很开心遇见我这样通情达理的人。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,293评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,604评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 150,958评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,729评论 1 277
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,719评论 5 366
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,630评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,000评论 3 397
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,665评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,909评论 1 299
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,646评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,726评论 1 330
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,400评论 4 321
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,986评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,959评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,197评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 44,996评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,481评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容