Pour les jours silencieux où j'écoute tomber la pluie
为消磨寂寞的日子,我听着淅沥的雨声
Et les matins frileux qui me font regretter nos nuits
为打发清冷的早晨,我怀念我们的夜梦
Pour toutes ces différences qui créent l'indifférence,depuis
为消除所有的差异,我已变得麻木不仁
Pour les heures passées à regarder tourner l'ennui
为审视过去的时光,我思考萦绕的凄冷
Et les trésors cachés qu'on enterre à jamais sans vie
为深藏心底的珍爱,我埋葬它永不生存
Pour tous les souvenirs qui s'ennuient à mourir,et puis
为留住所有的回忆,我极度痛苦不欲生
Plus je pense à toi et plus encore je m'aperçois
我越思念你,我越发清醒
Que le temps qui passe ne me guérira pas
时间的流逝不能消除我的病症
Rien ne te remplace,je manque de toi,je meurs de toi
什么也取代不了你,我不能没有你,你让我想得发疯
Et je m'aperçois que tu manques à l'espace
我发现你消失在空间悄无声
Pour cacher mes erreurs que je commets par cœur,et si
为掩饰我做的过错,我一如既往走一生
Au profit du bonheur,j'échangeais la douleur sans bruit
为得到追求的幸福,我默默忍受着悲痛
Pour ces sommeils qui dansent,comme des récompenses enfuies
为面对困意的袭扰,我面对应得的谴惩
Comme le bleu des nuances devient gris de souffrance,aussi
像丽日白云的蓝天变成乌云密布愁云升
Pour les soleils violets que tu dissimulais meurtrie
为得到被你那狠心隐藏的傲慢紫色阳光
Et les rires empruntés qui te raccrochaient à la vie
为赢得你那曾连接你我生命的勉强笑声
Plus je pense à toi et plus encore je m'aperçois
我越思念你,我越发清醒
Que le temps qui passe ne me guérira pas
时间的流逝不能消除我的病症
Rien ne te remplace, je manque de toi,je meurs de toi
什么也取代不了你,我不能没有你,你让我想得发疯
Et je m'aperçois que tu manques à l'espace
我发现你消失在空间悄无声
Laisse-moi respirer, juste une heure encore
让我再闻一闻这朵凋谢的花,哪怕只剩一个时辰
Cette fleur fanée, puisque la mort ennemie a pris l'amour d'une vie
既然可恶的死亡已经夺走一个爱的生命
Pour les jours silencieux où j'écoute tomber la pluie
为消磨寂寞的日子,我听着淅沥的雨声
Et les matins frileux qui me font regretter nos nuits
为打发清冷的早晨,我怀念我们的夜梦
————Je t’aime❤️