Hello,大家好,欢迎来到今天的考研英语每日一句,我是主播山间明月。今天我们要分析的句子是:The decision to quit a senior position to look for a better one is unconventional.
首先,我们来认识句子中的生词:quit 辞去,离开 senior 高级的 position 职位 better 有两种词性,做形容词时是更好的,作动词时是完善,使更好的意思。unconventional 非传统的。
在认识完生词之后我们来分析一下这个句子:这个句子不是特别长,整个句子的主干是:The decision is unconventional.翻译过来就是:这个决定是非传统的。那么神木决定是非传统的呢?to quit a senior position to look for a better one做后置定语修饰decision。翻译过来就是辞去一个很好的工作去找一个更好的工作,这样翻译过来后虽然意思能够明白但是并不符合中文的表达习惯,稍微转换一下,离开一个很好的工作去找一个更好的工作其本质也就是跳槽,因此整句话可以翻译成:跳槽这个决定是非传统的。
总结一下:今天最主要的语法点就是to quit a senior position to look for a better one做后置定语,最后再在跟我重复一遍这个句子:the decision to quit a senior position to look for a better one is unconventional.
好了,我们今天的考研英语每日一句到这里就结束了,感谢您的收听,我们明天见。