NCE-2 21 Mad or not?

Origin Content

Lesson21 Mad or not? 是不是疯了?

Aeroplanes are slowly driving me mad. I live near an airport and passing planes can be heard night and day. The airport was built during the war(为什么这里翻译成很久以前), but for some reason it could not be used then. Last year, however, it came into use. Over a hundred people must have been driven away from their homes by the noise. I am one of the few people left. Sometimes I think this house will be knocked down by a passing plane. I have been offered a large sum of money to go away, but I am determined to stay here. Everybody says I must be mad and they are probably right.

  • drive sb adj.
  • mad/madness 精神错乱的
    • 跟 crazy/crazily/craziness 的区别: 精神失常的
  • passing planes 飞过的飞机
  • night and day
  • then adv. 然后, 之后
  • come into: You use come in expressions such as come to an end or come into operation to indicate that someone or something enters or reaches a particular state or situation.
    • come into use 投入使用
    • come to an end
  • be driven adv. by sth
  • be knocked down by sth 被摧倒
  • be offered sth to do
  • a large sum of sth
  • be determined to do sth
  • probably

From My View:

There is an airport which was built during the war in the south of this city. But for some reason, the airport could not be used then. Last year, the local government decided to put it into use and offerred the citizens who lived there a large sum of money to move away. While more than one hundred people were driven away from home by the noise, a few people continue to stay anyway. People who have been moved away says those who left must be crazy and what they says obviously is right. Because the passing planes can be heard day and night and people who stay cannot sleep well. I think they will be mad soon!

Knowledges

  • 日夜不绝于耳 can be heard day and night
  • put sth in to state (用法类似 sth commit into/to a state)
  • anyway 这里使用不当
    • You use anyway or anyhow to indicate that a statement explains or supports a previous point. 指示语句解释或支撑上一句论点
    • 我不想嫁给这么丑的男人, 况且(anyway)我妈也不会同意.
    • You use anyway or anyhow to suggest that a statement is true or relevant in spite of other things that have been said. 暗示语句是正确的或者恰当的, 虽然有条件
    • 我没有想过我会嫁给一个这么丑的男人, 但不管怎么样(anyhow), 我还是嫁了.
  • obviously: You use obviously to indicate that something is easily noticed, seen, or recognized.

From A Leaver's View:

Last year, the airport near my house came into use. It was built during the war but for some reason, it could be used then. The authority give us who lived here two choices: one is to go away with a large sum of money, the other is to continue to stay here with the noisy planes. I choose to leave because I need money as well as peace and quiet. One of my friend who I recognized in childhood refused to go away. As he said he was loath to part with his homeland in where he grown up. The day before yesterday, he complained to me about the noise of passing planes in a phone call. He said he has regretted having given up the opportunity to go away since the airport started running.

Knowledges

  • loath: If you are loath to do something, you do not want to do it.
  • be loath to part with 舍不得离开
    • I was loath to part with my daughter, anyhow, I have to.(造句)
  • start doing 开始进行..

Remembers

  • anyway 这里使用不当
    • You use anyway or anyhow to indicate that a statement explains or supports a previous point. 指示语句解释或支撑上一句论点
    • 我不想嫁给这么丑的男人, 况且(anyway)我妈也不会同意.
    • You use anyway or anyhow to suggest that a statement is true or relevant in spite of other things that have been said. 暗示语句是正确的或者恰当的, 虽然有条件
    • 我没有想过我会嫁给一个这么丑的男人, 但不管怎么样(anyhow), 我还是嫁了.
  • be loath to part with 舍不得离开
    • I was loath to part with my daughter, anyhow, I have to.(造句)

任务时间: 2017-01-03
(作文时间: 2017年01月05日, 耗时: 120分钟)

30天后修改意见

(修改时间: 2016年xx月xx日, 耗时: xx分钟)

unfinished

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 199,711评论 5 468
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 83,932评论 2 376
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 146,770评论 0 330
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 53,799评论 1 271
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 62,697评论 5 359
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,069评论 1 276
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,535评论 3 390
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,200评论 0 254
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,353评论 1 294
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,290评论 2 317
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,331评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,020评论 3 315
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,610评论 3 303
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,694评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,927评论 1 255
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,330评论 2 346
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 41,904评论 2 341

推荐阅读更多精彩内容