天地茫茫雪,城门望,见君携琴走。门旁石狮坐,拨琴缓弦来。
琴声怆悲鸣,留有长息声。琴愈鸣,泪愈流,不止停。
北风吹花雪飞散,散入青丝细玉弦。无人拂,入骨寒,心愈凉,琴愈凉,不止停。
曲中含悠悠,寄满许多愁,飞鸟以鸣哀,声声相缭绕。
忽而雪急,曲尽末了,聚衣间,无人遮。起身,携琴至远方。
译:天地之间被雪覆盖住了,在城门望去,看见拿着琴向门外走去。坐在门口石狮的旁边,弹弄起琴来。
弹琴的声音非常的悲伤响亮,还夹杂着长无力的叹息声。琴声越响亮,泪流的就越多,停不下来。
北风将白雪花吹的到处飘,散落在头发玉手和琴弦上。没有人将雪花拂去,雪的温度刺骨的寒冷,心就更加凄凉,琴声也更加凄凉,停不下来。
这支曲子中充满了很多故事,寄满了很多忧愁,飞过的鸟儿听了之后也哀伤的长鸣,琴声与鸟儿的鸣叫声缠绕在一起。
忽然雪下的大起来了,曲子也弹完了,衣服上积满了雪,没有人为遮伞。站起身,带着琴走向远方。