昱先生 | 英文觀止:初戀 003

...


這是第二句

他回憶呢

在記憶深處

那個

有才有德的女生。




下面第三句,



003 


       - 聽 昱先生 - 朗讀 -


  Her mother, a native of France, 

  had preferred her religion to her country.


  The profession of her father 

  did not extinguish the moderation

  and philosophy of his temper, and 

  he lived content with a small salary and laborious duty.




Her mother, a native of France, had preferred her religion to her country.


很簡單,


她的媽媽呢,阿,

是一個地道的,典型的,法國人,法國人,一個法國女士。


had preferred her religion to her country

說,

她的媽媽,阿,對宗教的虔誠,遠遠超過了,對祖國的熱愛。

對吧。

preferred her religion to her country


再往下,

寫她爸爸,...


The profession of her father did not extinguish 

the moderation and philosophy of his temper, and 

he lived content with a small salary and laborious duty.


那麼,她爸爸是個什麼樣的人呢?

我們來解釋一下,看一下。


他爸爸做一份工作,有一個職業

但,這個職業呢,並沒有去,減少減退

後面的兩樣非常偉岸、崇高的東西。

( 可能是做一樣最平庸的工作,對不對。)

...


*  extinguish  *  泯滅,使什麼泯滅的意思。對吧。

Extinguish means make something go away.

她爸爸做一份也許最普通的工作,

但,並沒有,泯滅,

她爸爸,兩樣,非常難得的東西。


哪兩樣?


第一個,是 moderation 


moderation 是什麼意思? 

表示,

性情比較溫和,溫和開明的性情,叫 

moderation

這個意思。

不急不躁。


同時呢,


她爸爸雖然做一份很普通的職業,

但是呢,總能把握自己的

人生原則


*  注意,我 (昱先生) 在翻的時候,呢

    翻譯成人生原則,

    這個原則,是哪一個字?

    是不是哲學這個字,阿。

    迅速跟上,公屏告訴我。  *


哪個? 

philosophy  


Very GOOD ! 

( 優秀 ) ー XP 口頭禪  


雖然


作,


但是 

        呢,

為人 

        呢,不失溫和,

同時 

        呢,

沒有碰觸人生原則。



再往下,

he lived content with a small salary and laborious duty

解釋一下,

她爸爸,

lived content


content

c-o-n-t-e-n-t


* content *

Content means satisfied.

表示,滿意滿足,這個意思。


那麼,連在一起呢,


                    he lived content 


這個

含意就是,

過得

很開心,

很滿足。



                               怡 。

                               然 。

                               自 。

                               樂 。



這樣翻譯它。


儘管呢,


薄,


薪俸微薄,是 


small salary


然後,每天呢,又異常的辛勞,對吧。

可以這樣翻譯。

* 迅速告訴我 (昱先生),辛勞是哪個字阿? *

辛勞,辛苦,

很容易吧。

laborious 



GOOD!


雖然呢,

很辛勞,很辛苦,

拿著一份,恩阿,微薄的薪水,

但是,

他過得很開心,

怡然自樂。


而,更關鍵的是,他並沒有因此,

而,放棄自己,性情的溫和,

和做人的原則。


-

*  從後往前翻  *



題,

呢?



齐文昱老师  |  英文观止:初恋



在這兒,

走进西方文学 品味历史人文(第二季)

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 206,214评论 6 481
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 88,307评论 2 382
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 152,543评论 0 341
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 55,221评论 1 279
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 64,224评论 5 371
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,007评论 1 284
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,313评论 3 399
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,956评论 0 259
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 43,441评论 1 300
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,925评论 2 323
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,018评论 1 333
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,685评论 4 322
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,234评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,240评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,464评论 1 261
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,467评论 2 352
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,762评论 2 345

推荐阅读更多精彩内容