CHAPTER 1
It is a truth universally acknowledged,that a single man in possession of a good fortune,must be in want of a wife.
一个有钱的单身汉一定想娶一个妻子,这是世界公认的真理
universally; acknowledge; possession; fortune; in want of;
However little known the feelings or views of such a man may be on his first entering a neighbourhood, this truth is so well fixed in the minds of the surrounding families, that he is considered as the rightful property of some one or other of their daughters.
当他第一次加入一个社区,无论这样的一个男人的性情或见解如何,这个真理在周围人家的的思想里根深蒂固了,他被视为他某个女儿的财产一样
neighbourhood; fix in; rightful; property;
"My dear Mr.Bennet,"said his lady to him one day," have you heard that Netherfield Park is let at last ?"
一天他的夫人对他说:“我亲爱的Bennet先生,你有知道 Netherfield 公园被最后被租出去了吗?”
Mr.Bennet replied that he had not.
Bennet先生回答说没有
"But it is,"returned she;"for Mrs.Long has just been here,and she told me all about it."
“的确租出去了”她说;"Long 太太刚刚来过这事的详情一五一十的告诉我了"
Mr.Bennet made no answer.
Bennet 先生没有回应
"Do not you want to know who has taken it?" cried his wife impatiently.
“你不想知道是谁租的它吗?”他的夫人不耐的嚷道
"You want to tell me, and I have no objection to hearing it."
我可以听听,你想告诉我的话
objection ;
This was invitation enough.
有这句话就够了
"Why,my dear,you must know, Mrs.Long says that Netherfield is taken by a young man of large fortune from the north of England; that he came down on Monday in a chaise and four to see the place,and was so much delighted with it that he agreed with Mr.Morris immediately; that he is to take possession before Michaelmas, and some of his servants are to be in the house by the end of next week."
“亲爱的,你得知道,Long 太太说租Netherfied的是一个英格兰北部的阔少;那天他乘着四轮马车来这看看,并且很中意它,当场就和 Morris 先生签约了,他要在‘米迦勒节’以前搬进来,打算下个周未先叫几个佣人来住。”
chaise and four; delight; possession servant;