公冶长是《论语》的第五篇,内容上主要以评论古今人物得失贤否为主。夫子之学,重于为人;论得失贤否,以佐于学。本篇分章多有不同,今从朱子之法,分为二十七章。也有学者以为本篇多为子贡等人所记,暂无从考证。
[原文]
子谓公冶长,可妻也,虽在缧绁之中,非其罪也。以其子妻之。子谓南容,邦有道,不废;邦无道,免于刑戮。以其兄之子妻之。
[译文]
先生评价公冶长,可以把女儿嫁给他,虽然曾被关进监狱,但不是他的罪过。便把自己的女儿嫁给了他。先生评价南容,国家政治清明时,他不会被废弃;国家政治黑暗时,他也可以免于刑罚。便把自己的侄女嫁给了他。
公冶长:夫子弟子,公冶氏,名长,字子长、子芝。在《论语》中只出现了一次,为人如何已无从考证,但夫子如此称赞,一定有其可取之处。或传其能懂鸟语,并因此而发生入狱的事。
妻:嫁以为妻,作动词用。
缧绁:lei xie,缧是黑色的绳索,绁,拘系义。古时用黑索系罪人,此处引申为监狱的意思。
南容:夫子弟子,居南宫。南容氏,名绦,又名适,字子容,谥敬叔,孟懿子的兄弟。《先进》篇中有谨于言行之说(南容三复白圭,夫子以其兄之子妻之。白圭,《诗.大雅.抑之》曰:白圭之玷,尚可磨也;斯言之玷,不可为也)。
废:弃义,不废,不弃也,意思是一定见用。
刑戮:刑罚。戮,诛杀的意思。
兄之子:夫子有兄孟皮,早卒。夫子把孟皮的女儿嫁给了南容。
[愚悟]
本章记载了夫子对两个人的评价,一个是公冶长,一个是南容,其中公冶长的具体事迹已无从考证;南容则有谨言一事,能谨言,则无论世盛还是世乱,都能泰然处之,免于见废或是刑戮。两人的事迹虽然不多或有缺失,但从夫子的言语中,可以看出对两人的为人都十分认可,因此,分别把自己女儿和侄女嫁给了他们。人伦之中,婚姻为大。夫子的择婿标准也仅只在取人,不言其它,譬如富贵如何?门户怎样?只要认可为人,就算坐过监狱,也不嫌弃。由此可见,圣人气象的宏大。
[原文]
子谓子贱:君子哉若人!鲁无君子者,斯焉取斯?
[译文]
先生评价子贱:这人是个君子啊!鲁国如果没有君子,他又从哪里得到这样的品德呢?
子贱:夫子弟子,宓(fu,音伏)姓,名不齐,子子贱。
若人:犹言此人,指子贱。
斯焉取斯:斯,此义;上斯指子贱,下斯指其品德。取,取法,获取的意思。
[愚悟]
本章记载夫子评价子贱有德,是个君子。虽然没有具体说出他的品德,仅是说他能向其他有品德的人学习。从中可知,子贱有德,是靠自己好学向善得来的,而不是有其它什么捷径。另一方面,也可以看出鲁国多君子,要是没有君子,或是不多的话,子贱也没有地方学习,不免孤陋寡闻,无所成就。
所以,人当好学,不但需要多读书籍,尤其是经典,良师益友也不可或缺。能做到以上两点,学习一定会事半功倍,达其所愿。