有关教会生活的注意事项
两个部分:
A)敬拜方面的注意事项
B)兄弟姊妹间的关系
凡事都要规规矩矩地按着次序行。 (哥林多前书 14:40 和合本)
Let all things be done decently and in order. (1 Corinthians 14:40 KJV)
A. 敬拜
1. 自觉地用心灵和诚实来敬拜
你要尽心、尽性、尽意、尽力爱主—你的 神。’ (马可福音 12:30 和合本)
Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind and with all your strength.’ (Mark 12:30 NIV)
要努力去传福音
前浙江省副省长住在良渚,儿子从美国回来,是非常虔诚的基督徒,大家都在为他的信主祷告。
2. 不要停止聚会,要按时到,不要随意迟到,早退。
有事情总是可以,但不可随意。
你们不可停止聚会,好像那些停止惯了的人,倒要彼此劝勉,既知道(原文是看见) 那日子临近,就更当如此。 (希伯来书 10:25 和合本)
not giving up meeting together, as some are in the habit of doing, but encouraging one another—and all the more as you see the Day approaching. (Hebrews 10:25 NIV)
3. 穿着要端装大方,手机静音,早来的往前坐。
4. 保持聚会场所的整洁,保持自己心灵的安静
排除私心杂念。把教会的牛羊鸽子赶出去。不搞传销,不谈生意。
5. 主日分享信息的人要蒙神喜悦,听道的人要存谦卑的心领受。
你当竭力在 神面前得蒙喜悦,作无愧的工人,按着正意分解真理的道。 (提摩太后书 2:15 和合本)
Do your best to present yourself to God as one approved, a worker who does not need to be ashamed and who correctly handles the word of truth. (2 Timothy 2:15 NIV)
所以,你们要脱去一切的污秽和盈余的邪恶,存温柔的心领受那所栽种的道,就是能救你们灵魂的道。 (雅各书 1:21 和合本)
Therefore, get rid of all moral filth and the evil that is so prevalent and humbly accept the word planted in you, which can save you. (James 1:21 NIV)
6. 树立识别异端的意识。
良渚来六个姊妹都是传道人,讲话太偏激了,引起大家警惕。
号称自己很属灵的,都要警惕。
比谁都热情的,你要警惕。
且有好些假先知起来,迷惑多人。 (马太福音 24:11 和合本)
and many false prophets will appear and deceive many people. (Matthew 24:11 NIV)
只因不法的事增多,许多人的爱心才渐渐冷淡了。 (马太福音 24:12 和合本)
Because of the increase of wickedness, the love of most will grow cold, (Matthew 24:12 NIV)
惟有忍耐到底的,必然得救。 (马太福音 24:13 和合本)
but the one who stands firm to the end will be saved. (Matthew 24:13 NIV)
这天国的福音要传遍天下,对万民作见证,然后末期才来到。” (马太福音 24:14 和合本)
And this gospel of the kingdom will be preached in the whole world as a testimony to all nations, and then the end will come. (Matthew 24:14 NIV)
B. 关系
1. 要彼此切实相爱
你们既因顺从真理,洁净了自己的心,以致爱弟兄没有虚假,就当从心里(从心里:有古卷是从清洁的心) 彼此切实相爱。 (彼得前书 1:22 和合本)
Now that you have purified yourselves by obeying the truth so that you have sincere love for each other, love one another deeply, from the heart. (1 Peter 1:22 NIV)
所以,无论何事,你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人,因为这就是律法和先知的道理。” (马太福音 7:12 和合本)
So in everything, do to others what you would have them do to you, for this sums up the Law and the Prophets. (Matthew 7:12 NIV)
教会里不是讲道理的地方,是施爱的地方。
2. 弟兄姊妹之间是完全平等的关系
恩赐原有分别,圣灵却是一位。 (哥林多前书 12:4 和合本)
There are different kinds of gifts, but the same Spirit distributes them. (1 Corinthians 12:4 NIV)
职事也有分别,主却是一位。 (哥林多前书 12:5 和合本)
There are different kinds of service, but the same Lord. (1 Corinthians 12:5 NIV)
功用也有分别, 神却是一位,在众人里面运行一切的事。 (哥林多前书 12:6 和合本)
There are different kinds of working, but in all of them and in everyone it is the same God at work. (1 Corinthians 12:6 NIV)
圣灵显在各人身上,是叫人得益处。 (哥林多前书 12:7 和合本)
Now to each one the manifestation of the Spirit is given for the common good. (1 Corinthians 12:7 NIV)
这人蒙圣灵赐他智慧的言语,那人也蒙这位圣灵赐他知识的言语, (哥林多前书 12:8 和合本)
To one there is given through the Spirit a message of wisdom, to another a message of knowledge by means of the same Spirit, (1 Corinthians 12:8 NIV)
又有一人蒙这位圣灵赐他信心,还有一人蒙这位圣灵赐他医病的恩赐, (哥林多前书 12:9 和合本)
to another faith by the same Spirit, to another gifts of healing by that one Spirit, (1 Corinthians 12:9 NIV)
又叫一人能行异能,又叫一人能作先知,又叫一人能辨别诸灵,又叫一人能说方言,又叫一人能翻方言。 (哥林多前书 12:10 和合本)
to another miraculous powers, to another prophecy, to another distinguishing between spirits, to another speaking in different kinds of tongues, and to still another the interpretation of tongues. (1 Corinthians 12:10 NIV)
这一切都是这位圣灵所运行、随己意分给各人的。 (哥林多前书 12:11 和合本)
All these are the work of one and the same Spirit, and he distributes them to each one, just as he determines. (1 Corinthians 12:11 NIV)
3. 弟兄姊妹都是主的肢体,互相扶持,彼此配搭
我们不拘是犹太人,是希腊人,是为奴的,是自主的,都从一位圣灵受洗,成了一个身体,饮于一位圣灵。 (哥林多前书 12:13 和合本)
For we were all baptized by one Spirit so as to form one body—whether Jews or Gentiles, slave or free—and we were all given the one Spirit to drink. (1 Corinthians 12:13 NIV)
身子原不是一个肢体,乃是许多肢体。 (哥林多前书 12:14 和合本)
Even so the body is not made up of one part but of many. (1 Corinthians 12:14 NIV)
设若脚说:“我不是手,所以不属乎身子,”它不能因此就不属乎身子。 (哥林多前书 12:15 和合本)
Now if the foot should say, “Because I am not a hand, I do not belong to the body,” it would not for that reason stop being part of the body. (1 Corinthians 12:15 NIV)
设若耳说:“我不是眼,所以不属乎身子,”它也不能因此就不属乎身子。 (哥林多前书 12:16 和合本)
And if the ear should say, “Because I am not an eye, I do not belong to the body,” it would not for that reason stop being part of the body. (1 Corinthians 12:16 NIV)
若全身是眼,从哪里听声呢?若全身是耳,从哪里闻味呢? (哥林多前书 12:17 和合本)
If the whole body were an eye, where would the sense of hearing be? If the whole body were an ear, where would the sense of smell be? (1 Corinthians 12:17 NIV)
但如今, 神随自己的意思把肢体俱各安排在身上了。 (哥林多前书 12:18 和合本)
But in fact God has placed the parts in the body, every one of them, just as he wanted them to be. (1 Corinthians 12:18 NIV)
若都是一个肢体,身子在哪里呢? (哥林多前书 12:19 和合本)
If they were all one part, where would the body be? (1 Corinthians 12:19 NIV)
但如今肢体是多的,身子却是一个。 (哥林多前书 12:20 和合本)
As it is, there are many parts, but one body. (1 Corinthians 12:20 NIV)
眼不能对手说:“我用不着你”;头也不能对脚说:“我用不着你。” (哥林多前书 12:21 和合本)
The eye cannot say to the hand, “I don’t need you!” And the head cannot say to the feet, “I don’t need you!” (1 Corinthians 12:21 NIV)
4. 不要拉帮结派
弟兄们,我藉我们主耶稣基督的名劝你们都说一样的话。你们中间也不可分党,只要一心一意,彼此相合。 (哥林多前书 1:10 和合本)
I appeal to you, brothers and sisters, in the name of our Lord Jesus Christ, that all of you agree with one another in what you say and that there be no divisions among you, but that you be perfectly united in mind and thought. (1 Corinthians 1:10 NIV)
因为革来氏家里的人曾对我提起弟兄们来,说你们中间有纷争。 (哥林多前书 1:11 和合本)
我的意思就是你们各人说:“我是属保罗的”;“我是属亚波罗的”;“我是属矶法的”;“我是属基督的”。 (哥林多前书 1:12 和合本)
What I mean is this: One of you says, “I follow Paul”; another, “I follow Apollos”; another, “I follow Cephas ”; still another, “I follow Christ.” (1 Corinthians 1:12 NIV)
基督是分开的吗?保罗为你们钉了十字架吗?你们是奉保罗的名受了洗吗? (哥林多前书 1:13 和合本)
Is Christ divided? Was Paul crucified for you? Were you baptized in the name of Paul? (1 Corinthians 1:13 NIV)
我感谢 神,除了基利司布并该犹以外,我没有给你们一个人施洗, (哥林多前书 1:14 和合本)
I thank God that I did not baptize any of you except Crispus and Gaius, (1 Corinthians 1:14 NIV)
免得有人说,你们是奉我的名受洗。 (哥林多前书 1:15 和合本)
so no one can say that you were baptized in my name. (1 Corinthians 1:15 NIV)
我也给司提反家施过洗,此外给别人施洗没有,我却记不清。 (哥林多前书 1:16 和合本)
(Yes, I also baptized the household of Stephanas; beyond that, I don’t remember if I baptized anyone else.) (1 Corinthians 1:16 NIV)
基督差遣我,原不是为施洗,乃是为传福音,并不用智慧的言语,免得基督的十字架落了空。 (哥林多前书 1:17 和合本)
For Christ did not send me to baptize, but to preach the gospel—not with wisdom and eloquence, lest the cross of Christ be emptied of its power. (1 Corinthians 1:17 NIV)
5. 弟兄姊妹之间要存谦卑的心,看别人比自己强,也要尽力帮助别人。
凡事不可结党,不可贪图虚浮的荣耀;只要存心谦卑,各人看别人比自己强。 (腓立比书 2:3 和合本)
各人不要单顾自己的事,也要顾别人的事。 (腓立比书 2:4 和合本)
not looking to your own interests but each of you to the interests of the others. (Philippians 2:4 NIV)
6. 弟兄姊妹之间尽量不要借贷。如真需借贷,不要收利息。
“我民中有贫穷人与你同住,你若借钱给他,不可如放债的向他取利。 (出埃及记 22:25 和合本)
“If you lend money to one of my people among you who is needy, do not treat it like a business deal; charge no interest. (Exodus 22:25 NIV)
7. 要凭爱心说诚实话
惟用爱心说诚实话,凡事长进,连于元首基督, (以弗所书 4:15 和合本)
Instead, speaking the truth in love, we will grow to become in every respect the mature body of him who is the head, that is, Christ. (Ephesians 4:15 NIV)
当看到弟兄姊妹有明显犯错误的倾向的时候,不能不闻不顾,要凭爱心说诚实话。
张老姊妹分享:
要尤其警惕异端,听他们口中说的是否合乎圣经。遇到这样的人要告诉同工。
“你们这假冒为善的文士和法利赛人有祸了!因为你们走遍洋海陆地,勾引一个人入教,既入了教,却使他作地狱之子,比你们还加倍。 (马太福音 23:15 和合本)
“Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You travel over land and sea to win a single convert, and when you have succeeded, you make them twice as much a child of hell as you are. (Matthew 23:15 NIV)
徐弟兄提醒,要记住大方向:“只知道耶稣基督并他钉十字架”
因为我曾定了主意,在你们中间不知道别的,只知道耶稣基督并他钉十字架。 (哥林多前书 2:2 和合本)
For I resolved to know nothing while I was with you except Jesus Christ and him crucified. (1 Corinthians 2:2 NIV)