每日一词-parallel

1. 这是什么词?

词:parallel

英英释义:a person or thing that is similar to another

例句:There are many striking parallels between Shanghai and New York City.

2. 为什么选这个词?

“parallel”作形容词讲,本意是“与......平行的(A is parallel to B)”;作名词讲,本意是“平行线(a pair of parallel lines)”。它的名词意思可以引申为“相似处、共性”,由几何中的平行线而来,形象、有画面感。

在口语和写作中,如果想描述两个事物的共同特征,除了用 similarity 外,还常可以用“parallel”替换。

注意“parallel”的拼写:中间是两个 l,最后是一个 l。在托福写作和雅思听力、阅读、写作中要尤其注意,以免拼写错误。

下面通过几个例句体会这个词的用法。
很多年前在《英语沙龙》杂志读到现任北大光华学院金融教授 Michael Pettis 的一个访谈,主题是中美文化差异。他在回答“中国哪个城市最像纽约”的时候,是这样说的:

There are many striking parallels between Shanghai and New York City.

“striking”的意思是“明显的”,经常用来修饰 difference 和 similarity,也常用来修饰 parallel,这类常见搭配在《牛津英语搭配词典》中就可以查得到。我们可以在上面这句话的基础上,改写造句:

When many New Yorkers visit Shanghai, they can readily sense familiar parallels between Shanghai and the Big Apple.(“The Big Apple”是纽约市的昵称。)

2014 年底我从美国东海岸搬到旧金山,参加了当地两个 Toastmasters Club 公众演讲俱乐部。当时有会员问我喜不喜欢旧金山,我大概是这么说的:

I love San Francisco as much as I love New York City. In terms of cultural diversity and vibrancy, I see a lot of striking parallels between the two cities.

“parallel”最常见的一个用法是“to draw parallels/a parallel between A and B”,意思是“在 A 的身上可以看到 B 的影子”。当我们想表达“A 和 B 有很大的相似之处”时,就可以想到使用“parallel”。比如:

Many foodies try to draw a parallel between Chinese noodles and Italian pasta.

Some psychologists have drawn mind-boggling parallels between video gaming and casino gamble.

  1. 怎样学会使用这个词?

1)使用《牛津英语搭配词典》查“parallel”,了解它的常用搭配。

2)翻译下面的句子:

This book draws interesting parallel between traditional publisher and digital publishers.
这本书主要写的是传统出版业和数字出版业之间有趣的相似性。

(参考翻译:The book draws interesting parallels between traditional publishing and digital publishing. 或者 The book examines interesting parallels between traditional publishing and digital publishing.)

3)结合自己的生活、学习、工作、兴趣等,想象在什么语境下会用到这个表达。先简要描述这个场景,再造句。

场景: There are many parallels between dumpling and ravioli.

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,189评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,577评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 150,857评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,703评论 1 276
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,705评论 5 366
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,620评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,995评论 3 396
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,656评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,898评论 1 298
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,639评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,720评论 1 330
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,395评论 4 319
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,982评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,953评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,195评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 44,907评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,472评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容