享受理解的那一刻

我想在阅读英语原版书上又有一些新的心得了。

1.以前怎么读书

读书很重要,这个话题我已经在心里强调过无数次。但是说实话,虽然信誓旦旦的要读原版书,但是过去我真的没有喜欢上读原版书。为什么呢?我想原因有这么几点:

首先读书的速度实在是太慢,记得第一本真正意义上的英文原版书是《The computer and the brain》。那本书非常非常薄,就150多页,如果是中文,我想一天应该就可以把它读完了,实际上,每天阅读半个小时到一个小时,我用了一个多月的时间才把那本书读完。速度实在太慢了。其次是由于战线拖得太长了,读到后面已经忘记了前面作者都讲了些什么,整本书读完之后,有一种无所得的感觉,感觉时间白白浪费了,太低效了。大概所谓的低效的勤奋说的就是我那样的行为。

到现在已经读了8本原版书,其中几本也写了读书笔记。但是总感觉读书的动机不对,为了读完书而去读书,拿到一本书,恨不得从第一页立马翻到最后一页。只是想把书读完,却忘记了读书最重要的是从书中汲取知识,用获得的知识改变思考方式与行动。因此每次读一个小时,只是翻回去看看,才读了10页,非常的沮丧。浪费了时间,却没有多大的进步,用读书的姿势来麻痹自己,安慰自己,“我已经比较努力了。”

2.享受理解的过程

对于和我一样以中文为母语以及尚未掌握英语的人来说,阅读英语就是一件不舒服的事情,使用英语是我们的不舒适区。那么在这样的不舒适区中,如何才能让自己觉得舒服,让要查许多生词,费了许多时间读的内容不多这样一项活动变的有趣些呢?我想我暂时找到了一种方法。那就是转换阅读的关注点,享受理解的过程。这个方法来自于一个半月前翻译的一篇文章翻译|如何在六个月内学会一门新的语言里提到的一条原则,学习语言是心态很重要,关注那些你理解的内容,你会更好,且比较放松,可以快速地学习。但在阅读斯蒂芬 金先生的非虚构类书籍《on writing》时才想到这个方法。以下内容是两周前发现这个方法时写下的文字:

但是这两天读另外一本原版书,斯蒂芬 金先生的《on writing》的时候,不知是作者写的内容有趣,还是持续地英语原版阅读有了效果。我开始转换关注点,即去关注弄懂作者要传达读完意思,而非阅读的速度。当转换了焦点之后,这个阅读过程真的就不一样了。和以前对比,同样是30分钟,只能读5页左右的样子,但是我去更加关注于那些陌生的单词在文章中的意思。查单词前根据上下文推测意思,然后再去查单词。当懂了一个单词而理解了整句话甚至整段话的意思,那个时刻,那种感觉让人兴奋又高兴。读原版书似乎变得有点意思了。没有那么枯燥了,也没有那么急切了。

开始享受作者幽默的表达,有趣的经历,模仿作者的用词以及用句,以及作者的关于写作的智慧。

3.读书的乐趣

我想阅读里最重要的是阅读质量,其次才是阅读的广度。当我过分追求阅读速度的时候,阅读速度达不到自己要求时,就会逐渐失去阅读的乐趣。如果阅读的乐趣没了,那么也就不会太愿意继续读下去了。阅读会变成一件痛苦的事情,即使我们强迫自己去做痛苦的事情,但是内心也是强迫的,做完之后效果还不佳,那是得不偿失的。

而当关注理解,关注弄懂作者要传达的意思的时候,虽然读书的速度会慢一些,但是一方面我会因为费了许多功夫,在搞清楚的那一刻而觉得开心。另一方面,读书的质量也会上去了,不再是匆匆翻完,而会想作者为什么会用这个词,他为什么会这样想?他的想法有依据吗?我能够应用吗?如果要应用,那应该如何应用呢?而有些内容因为作者的习惯,以及文化背景的差异,费了许多功夫都没有弄懂。这样的话,我可以暂时跳过,把暂时不理解的内容标记下来,说不定在后面的章节作者会有解释,或者读其他书的时候会遇到,而豁然开朗。

读书的态度变了,乐趣增加了,而且还能看到更多深层次的东西,实在是一举多得。

最后,这篇文章其实是12天前就写下的,但没有及时发出来。而是自己在实践了这个方法12天之后,读完了两本原版书---《The last lecture》以及《On Writing》之后,觉得这个方法的确对我有用,应该分享出来。希望可以对那些想读英语原版书的人有帮助。


最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 202,980评论 5 476
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,178评论 2 380
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 149,868评论 0 336
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,498评论 1 273
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,492评论 5 364
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,521评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,910评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,569评论 0 256
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,793评论 1 296
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,559评论 2 319
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,639评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,342评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,931评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,904评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,144评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,833评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,350评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容