字幕组以及英语学习的事儿

在live上花了点钱听人人字幕组组长分享的字幕组和学英语的事儿,投入超值。

下面提取的是我感兴趣的几个问题:

在字幕组,觉得自己每次听译方法有问题。可以讲讲您的方法吗?

先一句句听,然后听完把这句话敲下来;听不懂可以调成0.8或0.5的语速,如果还听不出来,那就把听得清的音节写下来,那这部分扔到海词里,很大概率是可以搜出来的,最不济就结合前后剧情猜。

翻译过很多英文后,您觉得英文和中文有哪些明显不同呢?

我们中文用的动词比较多,动词短语;如果把一个长句拆成很多短的句子,每个句子都会有自己的主谓宾;英文动词就比较少,但介词用的很多;英文句子翻成中文,需要加很多表示关系的连词,因果关系,转折的连词,需要在语意上有这个继承,要通过什么的关系连词把整段话的逻辑关系理起来。

在非英语环境下,我(包括很大一部分知友们)都是通过每天背单词——包括但不仅限于扇贝单词 新东方的单词书如CET系列 GRE TOFEL ,你觉得对吗?

我从来没有刻意背单词;光记住一个单词的拼写,以及词典里的中文意思是没用的;还需要大量的原版英语材料的输入,通过这个单词在原版材料里的地位来体会它真正的意思;英语单词和中文词语不存在一一对应的关系;尤其是很多名词形容词副词,都是很难找到一一对应的中文意思,相当于对每一个单词你都要重新体会她在英语语境里所占的地位。举个例子,同样是笨,dull不屑,贬义;silly带有可爱的笨;这种意思单词书即使写了你也很难体会到这个意思;比如在美剧或原版材料里,当他们打情骂俏的时候说 be silly,在这个特殊的语境下你就会体会的更深刻了。

不建议在背单词上花费太多时间,只要你能记住它的拼写和大概的中文意思。后面就需要大量的进行原声材料的输入,体会单词在原版材料中的地位。

阅读外文原著您是更倾向于分解结构还是单词意思理解?如何更好的去理解去看懂一篇英语文章呢?

当然要分解结构了,如果你把她拆成单词意思,你是肯定没法理解她的意思的。外文原著,作者有一套连贯的思路贯穿下来的,首先要顺着她这个思路走,然后把你理解的单词,句型往上靠,再体会她究竟想表达什么意思。

更重要的是要培养一种思路;锻炼自己的思路,因为跟外国人进行比较深入的交流,甩高级词汇是没意义的,归根到底还是要交流思想,有自己一套说得通的逻辑来表达是非常重要的。

推荐入门读物Katherine Woods译的《小王子》。

平时你在学英语的时候也一直保持输出吗?还是只输入?

平时经常用英语跟自己说话;表达的观点用英语来表达;但有几点比较重要:首先,输出的时候,我会用自己已经吃透的语法和句来输出;比如说我不会,我直接用google搜一下直接加进去,很可能就是错的;也会给自己一些错误的暗示,导致后面自己将错就错,还认为自己是对的。

输入也很重要,通过看原版书,看电影;可以通过日常观察字幕来强化。

好比,搭积木,我只用我自己手里已经有的;如果那个没有,我会看是否可以通过曲线救国或其他委婉的方式来实现那个目的。

另一方面,我还有一套比较严谨地审核积木的流程;我通过各种渠道证明了这块积木是靠谱的,我才会加进来。

一定不要乱输出,只拣自己会的输出;慢慢丰富自己的武器库。

字幕翻译里有很多用法不能用中文生硬得翻译出来,非常口头化的用法等等,但是如果自己意译,又很容易翻译错,那还如何对此进行翻译呢?

要看你自己对那部剧还有角色的理解,剧情发展的某个阶段,表达的意思毕竟是很有限;如果这几点自己比较明确,然后你又对句子里几个单词的意思,短语的意思了解的比较透彻,很大概率你翻译的就对了。还有就是如果这句对后面剧情有影响,当你看到后面剧情,那你大概就知道翻译的对不对了;一些俚语典故都能查到。

做阅读每个单词都看懂了,做题目就一脸懵逼,这是为什么?

一个英语句子不只是那几个单词组成,比较考验的是你对语法和句型,词组搭配;把比较关键的句子拆分开来,那几个单词哪几个单词搭配在一起的,单看单词你是很难理解她是什么意思的。

怎么样去写出地道的英语作文?平时高中课堂上的语句感觉都有点中国式思维?

你一定要有这个意识:英文的结构和表达逻辑是完全不同的;写作文和英语翻译是殊途同归的,表达的意思提取出来,然后放到另外一个语言体系里。对你输出的语言有比较深的理解。

执行方法就是多输入,原版书,英美剧,不断体会作者的情感,思想;通过这个来强化单词,词组,句式的意思。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 206,378评论 6 481
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 88,356评论 2 382
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 152,702评论 0 342
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 55,259评论 1 279
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 64,263评论 5 371
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,036评论 1 285
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,349评论 3 400
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,979评论 0 259
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 43,469评论 1 300
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,938评论 2 323
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,059评论 1 333
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,703评论 4 323
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,257评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,262评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,485评论 1 262
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,501评论 2 354
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,792评论 2 345

推荐阅读更多精彩内容

  • 学英语就应该尽快掌握英语,学英语就应该这么简单,从核心英语开始 Basic English,学习基本英语。- 英语...
    duhduhDa阅读 6,867评论 26 138
  • 很多人都好奇,赵冀龙老师为什么会在旅居澳洲10余年后,坚持回到中国?那是在2012年,赵老师偶然发现中国本土的内家...
    实战功夫爱好者阅读 477评论 0 0
  • 接龙客栈灌水区正式成立,无论你是来自哪个专题的,想发牢骚的,想发照片的,想写点日记的,想……都可以来我们灌水区哈!...
    蔷薇下的阳光阅读 276评论 77 8
  • IO流:用于处理设备上的数据,即:InputStream,OutputStream IO流的具体分类:1,根据处理...
    zlb阅读 328评论 0 2
  • 下了两个多星期的雨,终于天晴了,今天有几个小姐姐约我,再次来到昙华林,人潮涌动。 沉寂了许久,人们都跑出来晒太阳。
    九号咖啡屋阅读 307评论 7 6