黄帝内经素问
六节脏象论篇(第7段)(2019.8.17.周六早)
经文:
【7】帝曰:善!余闻气合而有形,因变以正名,天地之运,阴阳之化,其于万物,孰少孰多,可得闻乎?
岐伯曰:悉乎哉问也!天至广不可度,地至大不可量,大神灵问,请陈其方。草生五色,五色之变,不可胜视;草生五味,五味之美,不可胜极。嗜欲不同,各有所通。天食(sì)人以五气,地食(sì)人以五味。五气入鼻,藏于心肺,上使五色修明,音声能彰;五味入口,藏于肠胃,味有所藏,以养五气,气和而生,津液相成,神乃自生。
【注释】
1,因变以正名:变指的是变化,变异的意思。正指的是确定,定正的意思。
2,大神灵问:大神灵的意思是指的是道理广泛深奥。大神灵问意思就是,所提问题是涉及天地阴阳、变化莫测、微妙难穷的大问题。
3,天食(sì)人以五气:食(sì)指的是供给的意思。五气指的是五脏之气。本名话的意思是天供给人们五气。
4,气和而生:生指的是生化机能。所和的意思是五脏之气协调正常
【第7段译文】
黄帝道:说得好!我听说天地之气化合而成形体,又根据不同的形态变化来确定万物的名称。那么天地的气运和阴阳的变化,对于万物所起的作用,哪个大哪个小,可以听听吗?
岐伯说:你问得很详细啊!天很广阔,不容易测度,地很博大,也难以测量,不过既然你提出了这样的问题,那么我就说说其中的道理吧。
草有五种不同的颜色,这五色的变化,是看不尽的;草有五种不同的气味,这五味的美妙也是不能穷尽的。
人的嗜欲不同,对于色味,是各大有其不同嗜好的。天供给人们五气,地供给人们五味。
五气由鼻吸入,贮藏在心肺,能使面色明润,声音洪亮;
五味由口进入,藏在肠胃里,所藏的五味,来供养五脏之气。
五气和化,就有生机,再加上津液的作用,神气就会旺盛起来。