Female football fans cheering for players become a scenery in the field,Chinese fans may feel this’s quite common,but female fans in Iran are celebrating the permission for watching football matches in a stadium,immersing in it as a part of the match. And you have to know this is the first time over the past 40 years.
女球迷在球场上为喜欢的球员加油助威,成为一道靓丽风景线。可能中国球迷对此场景已经司空见惯,但此时伊朗的女球迷正在庆祝40年里第一次被允许进入球场,亲身参与到比赛当中。
Over the past 40 years,women in Iran are now allowed to watch football match in the field for the first time.
40年来首次!伊朗准许女性进入足球场观看比赛
The Guardian reported that women in Iran have already been forbidden to get into football field and other stadiums for 40 years,clergies think women must be protected from being affected by men.
据英国《卫报》9日报道,伊朗40年来一直禁止女性观众进入足球场和其他体育场馆,神职人员认为,必须保护她们不受男性气质的影响。
However,last month,women could go to stadiums without any limitation. A short time ago,a fan called “blue girl” disguised as a boy in order to take part in the match,ending up in jail,unfortunately she burnt herself in the result.
足球管理机构上个月下令伊朗允许女性无限制地进入体育场馆。此前,一名被称为“蓝色女孩”的粉丝因为了参加比赛扮成男孩而入狱,不幸自焚身亡。
Female football fans reportedly got tickets for the 2022 World Cup qualifying match in which Iran will face Cambodia. Local media said,the first batch of tickets were sold out in a hour and other seats were snapped up in a short time. An officer from administration of sport said,the stadium,which can accommodate 100,000 people,is ready for more female audiences.
据悉,妇女们很快就拿到了2022年世界杯预选赛伊朗对柬埔寨的入场券。当地媒体称,第一批票在一小时内售罄,另外一些座位也在短期内被抢购一空。一位体育部官员说,这座可容纳10万人的体育场准备接待更多的女性。
Among 3,500 women with tickets in their possession,a female football reporter ,raha poorbakhsh,said “I still can’t believe it happened,after working in this field for years and watching many football matches,now I can really experience all the things myself”
获得门票的3500名女性中,有一位是足球记者拉哈·普尔巴什(raha poorbakhsh)。她表示:“我仍然不能相信会发生这种事,因为在这个领域工作了这么多年,在电视上看了很多比赛,现在我可以亲身体验所有的事情。”
But poorbakhsh added that she knew there were still many women without tickets,some will come from Ahwaz in south Iran,hoping for tickets. Those female audiences who are lucky enough to present themselves in the football field will be guarded by 150 female police offers.
但普尔巴什还说,她知道还有很多女性没有票,有些人预计会从伊朗南部的阿瓦兹远道而来,希望还能买到票。而那些有幸出席的比赛的女性将与男性隔离,并由150名女警官看守。
People on the street of Teheran said they supported the decision,a woman claimed ,“I hope women will be able to act freely as same as men,even sit abreast with no limitation,like the female in other countries ”
德黑兰街头的人们说,他们支持允许女性进入体育场馆的决定。一位女子称:“我希望女子和男子一样,能够自由地行动,甚至像其他国家一样,不受任何限制地并排坐着。”
Before the 2022 Qatar World Cup,under the pressure from FIFA,Iran was asked to allow women attend the round of qualifying match. The ban on women’s attending stadiums was not included in law or regulation,but was already strictly implemented.
在2022年卡塔尔世界杯之前,伊朗受到国际足联的压力,要求允许女性参加这一轮的预选赛。此前伊朗对女性在体育场馆的禁令没有写入法律或法规,但得到了严格执行。