狐假虎威
The Fox's False Bravado
很久很久以前,在一个大森林里,生活着许多动物。在这些动物中,有一只聪明的小狐狸。
Once upon a time, in a vast forest, lived many animals. Among these animals was a clever little fox.
一天,这只小狐狸在森林里闲逛时,突然遇到了森林之王——大老虎。大老虎看起来饿极了,眼神凶狠地盯着它,它吓得浑身发抖,它知道自己如果不想出个办法,就要被大老虎吃了。
One day, as the little fox was strolling through the forest, it suddenly encountered the king of the forest—the great tiger. The tiger looked famished and stared fiercely at it. The fox trembled in fear, knowing that if it didn’t think of a solution quickly, it would be eaten by the great tiger.
这时,小狐狸灵机一动,对老虎说:“老虎大王,您可能不知道,天神最近派我来这森林,让我帮忙管理这里的秩序。天神还说,所有的动物看到我都必须退让,如果您不信,我们可以一起走一圈,您就知道了。”
In that moment, the little fox had a brilliant idea and said to the tiger, “Great King Tiger, you might not be aware, but recently the gods have sent me to this forest to help manage its order. The gods also declared that all animals must yield to me upon sight. If you don’t believe me, let us take a walk together, and you will see for yourself.”
大老虎虽然饿,但还是决定看看小狐狸说的是不是真的。于是,它跟在小狐狸后面,一起走进森林深处。
Although the tiger was hungry, it decided to see if what the little fox said was true. So, it followed the little fox deeper into the forest.
小狐狸走在前面,尽量装出一副很有威严的样子,而大老虎紧随其后。森林中的动物们看到大老虎,个个都吓得四处逃散,树上的鸟儿急忙飞起,小鹿和小兔则躲进了浓密的草丛。
The little fox walked ahead, trying its best to appear majestic, while the great tiger followed closely behind. As the animals of the forest saw the great tiger, they all scattered in terror, birds in the trees took flight in haste, while deer and rabbits hid in thick bushes.
大老虎看到这一幕,开始相信小狐狸的话了。它想:“原来这只小狐狸真的有这么大的威严,连我都没注意到。”从此以后,大老虎再也没想过要吃小狐狸,反而觉得小狐狸能成为一个好朋友。小狐狸,这才从虎口之下逃脱了出来。
Seeing this, the great tiger began to believe the little fox's words. It thought, “It turns out this little fox does possess such great authority that even I hadn’t noticed before.” From then on, the great tiger no longer thought of eating the little fox but instead considered it a potential friend. Thus, the little fox escaped from the jaws of death.