口语训练002-Calling in Sick

刷了这么多的英语学习帖子,各种道理在你做之前都是废话,直到你开始实施并且在这个过程中不断补充和修正自己的方法之后才会觉得这么奇妙。你的大红心和评论就是对我最好的支持。

请关注英语自学指南专题获得更多英语学习文章。

练习方法:

听过输入和输出的方式让你的英语学习更加高效

1.盲听对话2-3遍:先不看文本听,尽量获取文章大意。总结哪些地方听不出来。

2.阅读文本2-3遍:盲听之后一定阅读文本多遍,特别要搞清楚盲听的时候哪些地方没有听出来并且分析原因是什么?是发音、词汇、口音、句式还是自己走神的原因?应该怎么修改?

3.盲听对话2-3遍:通过阅读文本之后再次盲听对话,注意依然听不出来的部分。

4.分析文本材料:仔细分析文本当中的所有语言点信息,包括常见的语法、词汇、句型等,搞清楚对话的所有知识点,并且理解对话。

5.跟读对话2-3遍:跟着录音朗读对话文本,注意模仿以及分析对话发音。

6.盲听对话1-2遍:通过以上训练之后,再次盲听,分析自己不能够听出所有信息的原因。

7.跟读复述2-3遍:不看文本,跟着对话复述,对话说一句你说一句,可以一句句暂定跟读模仿,也可以一口气跟读模仿完整个对话。

8.朗读录音对比:朗读对话并进行录音,将自己的录音与对话的录音对比,分析差异。

以上所有的过程都是建议,每个人可以根据自己的实际情况增添、删减、调换顺序。


短文对话:

今日问题:Do you believe that Julie is sick?

录音对话点击如下链接

口语训练002

Calling In Sick

A: Hello, Daniel speaking, how may I help you?

B: Hi, Daniel, Julie here.

A: Hi, Julie, how are you?

B: Actually, I’m feeling quite ill today.

A: I’m sorry to hear that. What’s wrong?

B: I think I’m coming down with the flu. I have a headache, a sore throat a runny nose and I’m feeling slightly feverish.

A: I see... so you’re calling in sick?

B: Yes, I was hoping to take the day off to recover.

A: OK, then. Try and get some rest.


短文讲解:

01. Daniel speaking :为打电话的常用语,告诉对方是谁在说话。

在电话用语中千万不要说:Who are you? I am sb这种句式。而是用Who is that/who is speaking, This is sb /this is sb speaking. 后期会专门讲解常用的电话用语。

02. how may I help you:礼貌用语,询问有什么可以效劳的。

例句:How may I help you?

Hi, I am looking for a black dress.

03. quite ill:quite(adv)=very,但是不要混淆quite和quiet两个单词;

quite [kwaɪt]:很;相当;完全   quiet ['kwaɪət]:安静的;安定的

04. I’m sorry to hear that:听到对方不好消息时常用语,表示遗憾听到该消息,抱歉听到该消息,表示一定同情。

例句:I lost my job last month and my girlfriend dumped me this month.

I’m sorry to hear that. Do you want to go for a drink?

05. what’s wrong? :怎么了(感觉/知道到不对劲)

例句:What’s wrong?  You look painful.

I had a bad cold.

06. coming down with:得了什么病

例句:I think I’m coming down with the flu.

07. slightly feverish:轻微的发烧;fever ['fivɚ]:发烧

08. calling in sick:因病请假

09. was hoping to:委婉的表达想……类似有:I was wondering if……

10. take the day off:请假   take off:起飞、脱下、离开、成名


词汇扩充:

病症(symptom):文中出现了一段表述感冒病症的句子,接下来我们来看看更多的病症表达。

I think I’m coming down with the flu.

Flu  [flu]:流感

I have a headache, a sore throat a runny nose

Headache [ˈhɛdˌek]:头痛;sore throat [sɔr] [θrot]:喉咙痛  ;runny nose:鼻涕

and I’m feeling slightly feverish.

Feverish ['fivərɪʃ]:发热的,发烧的


更多病状表达:

例句1:I have a fever. I think I’m getting the flu.

例句2:I have a bad cough. I’m coughing a lot. cough [kɔf]:咳嗽

例句3:I have a stomachache.  stomachache ['stʌmək,ek]:胃痛

例句4:I have a toothache .toothache ['tuθek]:牙痛

例句5:I hardly ever get headaches, but I have one now. headache[ˈhɛdˌek]:头痛

例句6:I have a cold and a sore throat. I get a lot of colds. Cold [kold]:感冒

例句7:I feel sick. I often get sick when I eat shellfish. sick [sɪk]:病态的,不舒服的

例句8:I have allergies. I’m sneezing all the time, and my eyes itch.

Allergy ['ælɚdʒi]:过敏    sneeze [sniz]:打喷嚏    itch [ɪtʃ]:发痒

提升健康:

1.Eat plenty of fruits and vegetables.

2.Take regular breaks to cope with stress.

3.Go to the gym and work out.

4.Sleep at least seven hours a night.

5.Play sports.

6.Get a checkup once a year.

文内图片:来源于网络

编辑和讲解:Ricepanda

听力和文本:Englishpod

刷了这么多的英语学习帖子,各种道理在你做之前都是废话,直到你开始实施并且在这个过程中不断补充和修正自己的方法之后才会觉得这么奇妙。你的大红心和评论就是对我最好的支持

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 203,324评论 5 476
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,303评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 150,192评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,555评论 1 273
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,569评论 5 365
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,566评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,927评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,583评论 0 257
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,827评论 1 297
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,590评论 2 320
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,669评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,365评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,941评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,928评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,159评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,880评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,399评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容