国风 陈风 泽陂
彼泽之陂,有蒲与荷。
有美一人,伤如之何?
寤寐无为,涕泗滂沱。
彼泽之陂,有蒲与莲。
有美一人,硕大且卷。
寤寐无为,中心悁悁。
彼泽之陂,有蒲菡萏。
有美一人,硕大且俨。
寤寐无为,辗转伏枕。
注释:
陂:水边的地。
伤:女子自指的代词,“我”的意思。
涕泗:哭泣。
菡萏:荷花。
译文:
在那清清池塘旁,长着蒲草与荷花。
有个美丽的人儿,让我思念没奈何。
朝思暮想没办法,涕泪滚滚如雨下。
在那清清池塘旁,长着蒲草与荷花。
有个美丽的人儿,身材高大让人爱。
朝思暮想没办法,心中忧愁不堪言。
在那清清池塘旁,长着蒲草与荷花。
有个美丽的人儿,身材高大多端庄。
朝思暮想没办法,翻来覆去难入眠。
赏析:
长相思,夜难眠。
这首诗歌类似《蒹葭》,比《蒹葭》用情更深,更苦。
诗中如煎如熬的相思滋味,唯有相思者才能深切体会。