最近得益于慢慢养成的写作习惯,它促使我勤于思考和总结。知识和方法原本就在那里,只有把它们变成自己的,用才有用。
这一周,群里的学习氛围愈发浓厚了,好几个小伙伴都开始用自己的方式把每天的场景“说”成故事,真的好棒!Mandy告诉我,说和读是一听就可以分辨出来的,因为读的时候我们可能更关注于单词的发音、句子的连读等语音现象,但说的时候才会更多地去思考怎么把学到的句子切实地用起来。我知道这是我特别需要加强练习的,不管以什么样的方式,把学到的东西真正用起来才好。
关于想方设法为自己营造英语语言环境的这个问题,自言自语和找朋友聊天,我都在慢慢做起来,虽然一开始总会因不知如何表达而有“说不下去”的感觉,但这也迫使我去查阅一些东西,更多地有效输入。相信日积月累地坚持下来,就会有效果。
此外,看美剧也是一个很好的方法。就像朋友的亲身经历,作为一个没有学过粤语的人,因为经常看港剧,忽然有一天发现自己不看字幕也可以听懂粤语了,甚至还可以说。这种耳濡目染实在是最轻松愉快的学习方式。走心,就会有所得。
接下来总结一下本周遇到的语音现象:
1. want to 和 want a 在口语中都可以说成wanna。want to变成wanna是因为n和t的位置近,因此t就被挤掉了;而want a变为wanna是因为t/d这类辅音在两个元音之间时可以弱读或省略。相关更详细的语音知识,请参见Eric的文章《黄子韬这条微博的英语错了吗?》。
2. miss you 和 grocery 原本音标中的[s]的音,在美音里都可以转化为[ʃ]的音,即为['miʃu:]及['groʊʃəri]。为什么呢?我看了Eric以前直播时用到的几篇相关文章,又查了王式仁老师的《英语标准发音教程》中关于同化的章节,惊叹原来英语中还有这么多自己从前完全不知道的变音现象。而这些变音现象虽然看起来过于理论,但尝试着去读这些例子便会发现,其实这样变音后读起来才会更舒服,所以理论永远都是为实践服务的。
发音理论告诉我们,miss you的变音现象属于融合同化,即前后两个音相互影响,使他们的发音部位向一起凑,便融合而产生了第三个音。而grocery也是因为“r”的音位于口腔后部,所以会把原本靠前的[s]转化成了[ʃ]。
3. help me 辅音+辅音的连读,当发音位置相同时,前一个可以hold住不发。而p和m又均为双唇音,所以这里p闭嘴后直接发m的音即可。
以上便是我本周学习的心得体会。一件看似复杂的事情着手做起来,就会越做思路越清晰。与大家共勉之。