“清晨朗读会”第762期文章谈论的是:在英文的表述中,喜欢,爱和恋爱之间的区别,觉得挺有意思的,我试着翻译了一下,分享给大家,和大家一起学习。
文章不长,我先把原文贴出来,因为原文一定更能体现出作者的原意。
What’s the difference between like, love, and in-love?
By Derek Sivers
What’s the difference between like, love, and in-love?
How do you know when you love someone instead of just liking them a lot?
How do you know when you’re “in-love” with someone instead of just loving them as a person?
I asked a bunch of friends these questions, and got a huge variety of answers:
“If I like anything about someone, I like them. If I like everything about someone, I love them. If I like everything about someone and we have great sex, I’m in love.”
“Like is liking someone, but conditionally. Love is liking someone unconditionally. In-love is just glorification of a temporary infatuation. Eventually it becomes love.”
“This sounds morbid, but I think of it in terms of how I’d react if they died. If I like someone and they died, I’d be sad and cry once or twice. If I love someone and they died, I’d be devastated and cry for days or weeks. If I’m in love with someone and they died, I’d want to die too.”
我的翻译:
喜欢、爱和恋爱之间有什么分别?
德瑞克.西沃斯
你怎么知道你是在喜欢一个人,还是在爱一个人?
你怎么知道你只是在爱一个人,还是已和TA坠入爱河?
我曾经问过许多朋友这样的问题,得到的答案五花八门:
“如果我喜欢一个人的某些方面,那就代表我喜欢TA。如果我喜欢一个人的一切,那就代表我爱TA。如果我喜欢一个人的一切并和TA有伟大的性爱,那我就是在恋爱。”
“喜欢一个人,是有条件的喜欢,而爱一个人,是无条件的喜欢。而恋爱呢,则是对喜欢和迷恋的赞美,注定是短暂的,它终将会变成爱。”
“我的答案听起来有点恐怖,但我是从如果一个人死了我是如何反应这个角度来思考这个问题的。如果我喜欢的个人死了,我会感到伤心并哭个一两次。如果我爱的人死了,我会崩溃,并哭得死去活来。而如果的恋人死了,我也不想活了。”
作为母语是汉语的中国人,我想了想,我对喜欢、爱和恋爱之间的分别,是这样理解的:
喜欢一个人,就是对TA且有好感,但同时也能看到他的缺点。爱一个人呢,就比喜欢更进了一层,但看不到他的缺点,或者觉得那些缺点根本不重要。而和一个人恋爱呢,就是向你爱的人表白,并且对方接受你的爱,也向你表达爱意。