有人说,学好英语以后才发现,最美的语言,果然还是汉语。当浪漫的英文诗句翻译成古风的文字,你就能明白汉语的魅力了……
01
I love three things in the world.
The sun, the moon and You.
The sun for morning, the moon for night,
and You forever.
浮世三千,吾爱有三。
日、月与卿。
日为朝,月为暮。
卿为朝朝暮暮。
02
I love thee,
till the ends of being.
愿得一人心,白首不分离。
03
Because of you,
I never stray too far from the sidewalk.
Because of you,
I learned to play on the safe side.
Because of you,
I find it hard to trust not only me,
Because of you,
I am afraid.
但为君故,不远陌上。
但为君故,惜身不徨。
但为君故,别无他信。
但为君故,诚恐如今。
04
Well, not that emotional,
but I move the heart.
情如风雪无常,却是一动即殇。
05
If we can only encounter each other
rather than stay with each other,
then I wish we had never encountered?
若只是遇你如一曲惊鸿,
未能濡沫以共。
莫如当初不相逢。
06
I'll think of you every step of way.
人生恰如三月花,倾我一生一世念。