原文
野有死麕(jūn),白茅包之。有女怀春,吉士诱之。
林有朴樕(sù),野有死鹿。白茅纯束,有女如玉。
舒而脱脱(tuì)兮!无感(hàn)我帨(shuì)兮!无使尨(máng)也吠!
词句注释
麕:獐子。比鹿小,无角。
白茅:草名。属禾本科。在阴历三四月间开白花。
怀春:思春,男女情欲萌动。
吉士:男子的美称。
朴樕:小木,灌木。
纯束:捆扎,包裹。“纯”为“稇(kǔn)”的假借。
舒:舒缓。脱脱:动作文雅舒缓。
感:通假字,通:撼 ,动摇。帨:佩巾,围腰,围裙。
尨:多毛的狗
筱青解经:
主题鉴赏之一:情诗说
“野有死麕,白茅包之。有女怀春,吉士诱之”,前两句是起兴,即用白茅把獐子包起来,表示珍惜,兴起下文“有女如玉”,表示要好好爱惜。
古时女子未嫁称女,男子未娶称士,吉为美、善之意,“吉士”为英勇的男子,与下文的“有女如玉”相对。
怀春,比喻少女思念婚假。