今天在微博热搜里因美国传奇女星多丽丝-戴(Doris Day)去世再次被提起她唱过的这首歌(请点击)《Que sera sera》,曾经这也是我在学生时代循环听的歌曲之一。歌曲源自著名导演艾尔弗雷德·希区科克的电影《擒凶记》(The man who knew too much,1956年)中多丽丝·戴所演唱的插曲。轻盈的三步舞曲,歌者温婉的嗓音,完美地演绎了主题 -- 一切不可知,不必苛求,顺其自然。
que sera sera 其意用英文解释就是Whatever will be, will be
下面是这首歌的中英文歌词对照。希望你在重温这首歌时,能缓解你的情绪焦虑,获得一份淡然。
中英文歌词对照:
When I was just a little girl, 当我还是个小女孩,
I asked my mother, 我问妈妈,
"What will I be? “将来我会变成什么样子呢?
Will I be pretty? 会漂亮吗?
Will I be rich?" 会富有吗?”
Here's what she said to me: 她对我说:
"Que sera, sera, “世事不可强求
Whatever will be, will be; 顺其自然吧。
The future's not ours to see. 我们不能预见未来。
Que sera, sera, 世事不可强求,
Whatever will be, will be." 顺其自然吧。”
When I grew up and fell in love. 当我长大并恋爱了,
I asked my sweetheart, 我问我的心上人,
"What lies ahead? “我们将来会怎么样呢?
Will we have rainbows day after day?" 生活每天都美好吗?”
Here's what my sweetheart said: 我的爱人对我说:
"Que sera, sera, “世事不可强求
Whatever will be, will be; 顺其自然吧。
The future's not ours to see. 我们不能预见未来。
Que sera, sera, 世事不可强求,
Whatever will be, will be." 顺其自然吧。”
Now I have Children of my own. 现在我有了自己的孩子,
They ask their mother, 他们问我,
"What will I be?" “将来我会变成什么样子呢?
Will I be handsome? 会英俊吗?
Will I be rich?" 会富有吗?”
I tell them tenderly: 我轻声地回答:
"Que sera, sera, “世事不可强求
Whatever will be, will be; 顺其自然吧。
The future's not ours to see. 我们不能预见未来。
Que sera, sera, 世事不可强求,
Whatever will be, will be. 顺其自然吧。
Que Sera, Sera!" 顺其自然吧。”
多丽丝·戴(Doris Day,1922年4月3日—2019年5月13日) ,美国歌手兼电影演员,1950年代在音乐片和60年代初在性感喜剧中的演出使她成为著名的好莱坞明星。Doris Day清新的面容,天真清纯而又性感动人的歌喉,是美国流行音乐的一个历史标志。Doris Day原名Doris Von Kappelhoff,1922年4月3日出生于俄亥俄州的辛辛那提。她是美国二战后流行音乐歌手中名气最大的一位。在她16岁转入Bob Crosby乐队当歌手前,是一位舞蹈演员。