2011年高考英语全国卷1 - 阅读理解C

While small may be beautiful, tall is just plain uncomfortable it seems, particularly when it comes to staying in hotels and eating in restaurants.
虽然小可能很漂亮,高似乎只是普通的不舒服,尤其涉及到酒店住宿和餐馆就餐。

The Tall Persons Club Great Britain (TPCGB), which was formed six months ago to campaign for the needs of the tall, has turned its attention to hotels and restaurants. Beds that are too small, showed heads that are too low, and restaurant tables with hardly any leg-room all make life difficult for those of above average height, it says.
成立于六个月前的英国高个子俱乐部(TPCGB)旨在满足高个子人群的需求,俱乐部的注意力已转向酒店和餐馆。据其称,床太小,淋浴头太低,餐桌下几乎没有伸腿的空间,这些都让身高高于平均水平的人感到生活不便。

But it is not just the extra-tall whose needs are not being met. The average height of the population has been increasing yet the standard size of beds, doorways, and chairs has remained unchanged.
不过需求得不到满足的不仅仅是那些个子特别高的人。人口的平均身高一直在增加,而床、过道和椅子的标准尺寸却始终未变。

"The bedding industry says a bed should be six inches larger than the person using it, so even a king-size bed at 6′6″ (6 feet and 6 inches) is falling short for 25% of men, while the standard 6′3″ bed caters for less than half of the male population." said TPCGB president Phil Heinricy, "seven-foot beds would work fine."
“床上用品行业表示,床应该比使用它的人大6英寸,因此,即使是6英尺6英寸的特大号床也有25%的男性不能满足需求,而标准的6英尺3英寸床只能满足不到一半的男性需求,七英尺床则可以。”TPCGB总裁Phil Heinricy说。

Similarly, restaurant tables can cause no end of problems. Small tables, which mean the long-legged have to sit a foot or so away from them, are enough to make tall customers go elsewhere.
同样,餐桌也会造成无穷无尽的问题。餐桌小,这意味着长腿的人必须坐在一英尺远的地方,这足以让高个子的顾客选择别处就餐。

Some have already taken note, however. At Queens Moat Houses′ Caledoman Hotel in Edinburgh, 6′6″ beds are now put in as standard after requests for longer beds from taller visitors, particularly Americans.
然而,有些人已经注意到这一点。在爱丁堡皇后护城河之家(Queens Moat Houses)的卡莱多曼酒店(Caledoman Hotel),在身高较高的游客,尤其是美国人要求提供更长的床后,6英尺6英寸的床现在成了标准。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 206,602评论 6 481
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 88,442评论 2 382
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 152,878评论 0 344
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 55,306评论 1 279
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 64,330评论 5 373
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,071评论 1 285
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,382评论 3 400
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,006评论 0 259
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 43,512评论 1 300
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,965评论 2 325
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,094评论 1 333
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,732评论 4 323
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,283评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,286评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,512评论 1 262
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,536评论 2 354
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,828评论 2 345

推荐阅读更多精彩内容