诗/徐志摩
我是天空里的一片云,
偶尔投影在你的波心——
你不必讶异,
更无须欢喜——
在转瞬间消灭了踪影。
你我相逢在黑夜的海上,
你有你的,我有我的,方向;
你记得也好,
最好你忘掉,
在这交会时互放的光亮!
Chance
by Xu Zhimo /Translated by Lily
I am a cloud in the sky, and by chance
I cast my shadow on the ripple of your mind ---
Don’t be surprised
Nor even be in delight ---
Soon my trace will be gone from sight.
We meet at the sea of dark night,
You have your direction while I have mine;
Remember this encounter as you wish,
Though it’s best that you forget,
On each other we have sparked the light!