Amy慢速美式发音教学英语童谣<Jack and Jill>

一、Amy的慢速教学:

文本:Jack and Jill went up the hill, 

朗读:Jack an(d) Jill wen(t) up the hill

文本:To fetch a pail of water;

朗读:To fetch a pai  lof wader.

文本:Jack fell down and broke his crown, 

朗读:Jack fell  down an(d) broke his crown,

文本:And Jill came tumbling after. 

朗读:And Jill came tumblin  gafter.

二,《Jack and Jill》故事梗概。

它是鹅妈妈童谣里的第一首。 jack是个男孩,Jill是个女孩,两个好朋友一起去山上打水的故事。

孩子们看看视频就知道发生什么啦~

三、手指谣,亲子游戏。

选自备受推崇的语感启蒙神书《清华语感启蒙》,来来来,亲子一起动起来。动作太简单不要紧,要紧的是家长与孩子一起玩的那份陪伴。“爱我你就陪陪我”真是唱出了孩子们的心声啊~

语感启蒙1-8 jack and jill

四,语法讲解。(这部分跟第五部分主要是给有点英语基础的家长们看的哈,孩子们看动画视频能明白意思就好啦,启蒙期不求甚解完全可以,宝贝早期大量输入非常重要。)

1,讲的是以前的故事,所以都是过去式哈。

2,went up the hill 原形go up the hill,相当于climb up the hill,向上爬山,爬上山的意思;

3,fetch,相当于get,去拿、去取的意思;

4,pail,就是那种带着一个拎手可以提的提桶。a pail of water,一桶水。一桶牛奶呢?a pail of milk,很简单是不是?

5,fell down 原形 fall down,强调的是“倒下”,还记得《London bridge is falling down》这首儿歌吗?

6,crown,王冠、花冠👑的意思,唉,这里书上这个Jack并没有戴着皇冠呀!因为它还有一个意思就是“...的顶部”,所以这里就是指Jack的头啦;

7,came after 原形come after,跟在…后面. 

8,tumbling,原形tumble。  滚下;摔倒;跌落;翻滚而下。

五、整体大意:

Jack and Jill went up the hill, To fetch a pail of water;

杰克和吉尔爬上山,去打一桶水; 

Jack fell down and broke his crown, 杰克摔倒了,磕破了他的头, 

And Jill came tumbling after. 吉尔也跟着叽里咕噜翻滚下来了。



写在最后:终于搞定,哈哈,希望能够帮助到爱英语的家长们和孩子们哈。一如既往爱你们的Amy也是每天学习哦,认真是常态,勤奋是标配,加油加油❤️~

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,921评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 87,635评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,393评论 0 338
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,836评论 1 277
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,833评论 5 368
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,685评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,043评论 3 399
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,694评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 42,671评论 1 300
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,670评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,779评论 1 332
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,424评论 4 321
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,027评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,984评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,214评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,108评论 2 351
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,517评论 2 343

推荐阅读更多精彩内容

  • rljs by sennchi Timeline of History Part One The Cognitiv...
    sennchi阅读 7,289评论 0 10
  • 【童谣】 Jack and Jill went up the hill, 杰克和吉尔上山 To fetch a p...
    英语启蒙阅读 1,469评论 0 4
  • 一本书阅读过后,可以赚四次稿费。书评,书单,拆书稿,讲书稿。今天我们就来说一下讲书稿。 1 什么是讲书稿 一本书,...
    呀呀学语的李崇阅读 8,113评论 20 145
  • 代码逻辑手记: 1.存放数据的可变数组,初始化在没有特殊情况的时候放在整个类的最开始;2.所有传入方法的数组都需要...
    码痞阅读 234评论 0 0
  • 夹在黑夜与黎明之间 火红的太阳,唇齿之间挣扎 翻转的世界镜子中颠倒 一朝破碎,尖刀有痛苦的刺穿 我所在乎的,滴血与...
    竹鸿初阅读 385评论 0 6