作者:你好唐小山
Arachnid这个英文单词,译为“蛛形纲”。可怕丑陋的蜘蛛、螨虫、蜱虫等,都被归为蛛形纲。这个不怀好意英文单词,来源于一则罗马神话。
古罗马的吕底亚,有个名叫阿拉克涅的凡间女子,她的编织手艺和刺绣本领享誉整个吕底亚。每当这个女人干活儿的时候,远近的村民都会跑来,只为欣赏阿拉克涅是怎样用薄雾般飘渺的丝线,织出晴空一样轻灵的布匹。甚至连林中和喷泉中的仙女神们,也都会慕名而来观看。
大家都在传说,她非凡的本领,是罗马女神密涅瓦亲自教授的。可是,阿拉克涅本人,却对这种说法矢口否认,她生气地赌咒:就让密涅瓦来与我当面比试比试!如果我输了,我甘愿受罚。
女神密涅瓦听到这个消息,也很不高兴。她变成一个驼背老太婆,来劝阿拉克涅,让她就和人类同胞比比算了,千万别和女神争高低,恭顺地去乞求女神宽恕那些傲慢的话,女神是会宽恕祈求者的。
收回你的忠告,把它们留给你的女儿们听吧!傲娇的阿拉克涅,停下手中的纺织,怒视着老婆婆:我根本不怕什么女神,如果她真的敢和我比试,就让她显示她粗糙的技术吧!
密涅瓦女神气怒火中烧,顿时现出真身。
❤
密涅瓦这个名字,也许多数人没有听说过。其实,这位守护智慧,掌管女红、纺织、战争的女神,还有个来自希腊神话中的大名:雅典娜。
女战神悉心保护着众神们,给他们以英明的忠告;在危险时,赋予他们不可战胜的力量;她守护堡垒、城邦;给人们以智慧和知识,教会人们工艺和技术。
人类姑娘们尊敬她,因为她教会她们从事纺织和女红。在纺织手艺上,无论凡人还是女神,从没有一个人,能够赶得上密涅瓦。
她们都知道,同密涅瓦比赛纺织,是多么危险的事;她们也马上会知道,吕底亚伊德蒙的女儿阿拉克涅,要在纺织技术上超过女神密涅瓦,将会付出多么沉重的代价。
❤
而此时,面对密涅瓦,阿拉克涅毫不畏惧,她把密涅瓦强按怒火的再三劝告,当成了耳旁风,完全没有向永生的神祇低头。
她们的比赛开始了,女神趾高气昂地织出众神的英明神武,还绣织了众神如何惩罚狂妄自大的凡人。
倔强的阿拉克涅毫不服输,她故意在自己的图案中,绣制了神祗们的风流秘事。织出那些高贵的神,像人类一样被情感所困,织出他们的软弱且充满忧伤;编织着阿拉克涅的骄傲和对神的蔑视。而一幅幅活色生香的图案,也在侮辱着她的对手,一位处女女神。
密涅瓦怒火中烧,她把阿拉克涅的绣品撕得粉碎,并使用神力,让这个巧手的人类女儿感到内疚和羞耻。阿拉克涅忍受不了女神的羞辱,编了一条绳子,绳头做了一个圈,上吊了。
可密涅瓦的羞辱并没有因此结束。她对悬挂在绳子上的阿拉克涅说:“活下去吧,倔强的女人。为了使你永远记住这个教训,你和你的子孙后代将会永远吊在那里,永远在编织!
她用神奇的草汁洒在阿拉克涅身上,她的身体马上缩小了,浓密的头发脱落了,鼻子和耳朵也掉了,她变成了一只蜘蛛。
从此,阿拉克涅便一直悬吊在她自己织成的网上,从体内抽丝纺线,并且永远在织,就像她变成蜘蛛以前那样。她的名字被沿用下来,成了书中永远的“蛛形纲”。
❤
这个故事,完整的版本,最早出自公元7年诞生的《变形记》。这是一本诗集,作者是奥维德。书中写了两百多个古罗马神话故事,大部分都是讲人类由于某种原因的变形,或者变成石头,或者变成动物或植物的传说。
现代主义作家卡夫卡,在著作《变形记》里,讲了一个人类变成甲虫的故事。创意其实来自古罗马的奥维德,甚至连书名也照搬了过来。
提到作者奥维德,不由让人想到他的另一部作品《爱经》。这部两千多年前的调情宝典、勾搭指南,其中满满的哲理和套路,至今读来,也毫无违和感,并且极具可操作性。
当年为了增加书的知名度和发行量,奥维德还亲自撰写广告词:假如有谁还不懂得怎样谈恋爱,那就读一读吧,书还没有读完,他就懂得如何去爱了。
唐小山读的是雨巷诗人戴望舒翻译的版本。戴氏以散文方式译《爱经》,句子读来通晓流畅,内容秒杀当代情感鸡汤。以后可以专门讨论。