周六晚上,《朗读者》踏着传统文化的厚重和温暖岁月里的缓慢,款款而来。继《见字如面》之后,再次成为不刷流量,却情怀满满的节目。
阅读,这门离我们很近又很远的古老技艺,在匆匆流逝的岁月中,似乎越来越少的人愿意停下来,去感受它的美,它的奢侈,它的节奏和韵律。
阅读,让冰冷的文字有了充沛的情感;
阅读,让平凡的笔画变得生动;
阅读,让纸上油墨氤氲出浅淡书香。
电影《朗读者》,女主角汉娜不识一字,却极爱听别人为她朗读;
《查令街84号》中,女主人公通过阅读远在伦敦的图书馆写来的信件,不断激励着自己更多地阅读,更多的灵感。
《玛丽与马克思》中两位彼此欣赏,彼此珍惜的笔友,通过阅读对方的书信来体会感受远方的情感。
电影《最好的时光》中,舒淇靠在门边阅读张震的书信是青春年华里,最美好的纪念。
在这个浮躁浮华的世界,我们怀念缓慢的时光,而阅读成为了让我们慢下来的方式。
节目中,
艺术家濮存昕
企业家柳传志
世界小姐张梓琳
无国界医生蒋励
一对平凡的老夫妻
都用最质朴的语言阅读一段文字,它可以是一本书,一首歌,几句歌词,或者一封信。
它简单,却质朴,却真挚,动人。
时光仿佛变得缓慢。
我们的心变得安静。
这便是阅读的意义。
而最打动我的是已经96岁高龄的许渊冲先生。
先生从事文学翻译长达六十余年,译作涵盖中、英、法等语种。
在国内外出版中、英、法文著译六十本。
无论是深具中国古典特色的《诗经》、《楚辞》、《李白诗选》;
还是传世古典文学经典《西厢记》;
亦或者大家耳熟能详的外国文学《红与黑》、《包法利夫人》、《追忆似水年华》
……
老先生都能凭借深厚的中英文功底进行翻译,正如董卿在台上所说,老先生的翻译被诺贝尔文学奖称为:中国传统文化范本。
2014年,许渊冲荣获国际翻译界最高奖项之一的“北极光”杰出文学翻译奖 ,系首位获此殊荣亚洲翻译家。
他一上台递给董卿的名片上写着两句诗:书销中外六十本,诗译英法唯一人。
我自己学识浅薄,也是在节目中,第一次知道许渊冲先生,他给我最深的印象,是他的对翻译工作的满腔热情、热爱,对人生的乐观和积极的态度,和他走在人生边上,仍然让自己的人生如此有趣的生活状态。
先生在台上分享自己曾翻译林婚姻的《别丢掉》。因为这首诗是林徽因写给徐志摩的,两人曾经相爱,然而结局却是林徽因嫁给梁思成,徐志摩不幸因为飞机失事而离世。
当林徽因经过徐志摩的家乡,不禁触景生情。
“一样是明月,
一样是隔山灯火,
满天的星, 只有人不见,
梦似的挂起
……
说到这里,徐先生情绪激动,热泪盈眶。
紧接着,他便笑了,因为他翻译这首诗是为了送给年轻时代曾喜欢的一位姑娘。而当时的自己,并不知道,那位姑娘已经有了心上人。
老人脸上有着孩童般的天真,和初恋时对爱情的美好憧憬。
把全场观众逗乐的同时,他笑着说,50年后,当他获奖的消息传遍全世界,那位姑娘已经远在台湾,并且许先生和姑娘彼时都各自有了家庭,他收到了姑娘的回信。
虽然一段年少的感情无疾而终,先生却非常乐观地说,自己的那段感情虽然失败了,但是,生活的每一天都能欣赏,失败也有失败的美。回想当年,回想起青春年代里的自己,还是很美的。
可以明显地看出,已经96岁高龄的老先生,可能在反应上没有那么灵活了,但是他却告诉我们,人要懂得发现寻找生命和生活中的乐趣,这些经历,都是乐趣。同样一句话,“我比别人翻译得好,或者比自己翻译得好,就是乐趣。“这样的乐趣发自内心,别人偷不走,许先生笑着说。
听老人说完,董卿不禁感慨,之前对许先生是钦佩,现在是喜爱。他惊叹于先生,这把年纪,却仍能保持着如此充沛的情感,还能保持年轻时候才会有的热泪盈眶。
而对于自己从事的翻译工作,他乐在其中,他是个有趣的人。
当董卿为了表达对老人翻译成就的赞赏,向现场提问“床前明月光“谁都会背,谁都熟悉,但是谁感来翻译”的时候,老人和抢过话头,“这不难翻译!”再次将观众逗乐了。紧接着,他脱口而出
床前明月光 如水
我沉浸在乡愁中
月光如水 乡愁如水
A bed, I see a silver light
I wonder if It's frost around.
Looking up, I find the moon bright;
Bowing, in homesickness I'm drowned.
“不能直接翻字,这就是翻译的乐处,这是我制造乐趣的一方面。”老人说。
董卿提到,其实,老先生在2007年就被检查出直肠癌,医生预言他只剩七年的生命。
而老先生却直言,不管你说什么,我喜欢什么做什么。徐老先生七年以来一直在坚持工作。他似孩子般地说“做了不少!”
当董卿说出老人的翻译被称为“中国传统文化范本”时,老人紧接着反问现场观众:“你们说是不是?”
许老先生说自己七年来,乐观地面的生活,乐观地坚持工作,甚至忘记了医生说的话。
生命不是你活了多少日子,而是你记住了多少日子。要使你过得每一天都值得记忆。是许先生始终坚持的人生态度。
许老先生用毕生的心血、毕生的经历、毕生的热情在从事翻译工作,更是以这样的态度,来热爱生活。
喜欢《朗读者》的情怀,更欣赏许渊冲老人的有趣。
愿我们都能如许渊冲老人一般,永远热泪盈眶,永远有一颗年轻的心,充满热情的心,热爱生活的心。
感恩遇到每个人,珍惜一路遇到的风景。
让自己成为一个有趣的人。