2019年泰晤士世界大学排名新鲜出炉!近日,英国泰晤士高等教育(Times Higher Education, THE)公布2019年的“世界大学排名”,该排名是基于教学、研究、国际视野等13项标准评选。排在前三名的分别是:牛津、剑桥、斯坦福大学。
清华大学排名第22,在所有亚洲大学当中排名最高。浙江大学位列世界第101位,较2018年的世界排名提升了76位。
China leads Asia rise in 2019 World University Rankings
(CNN)-Chinese universities are leading Asia's rise in global university rankings, though the top 10 list is dominated by leading institutions in the United Kingdom and United States.
British universities Oxford and Cambridge remain at number one and two respectively in the Times Higher Education World University Rankings, with US institutions dominating the top 100 places in the list.
dominate
dominate一词大家并不陌生,表示“占支配地位;占主导地位”,英文解释为“To dominate a situation means to be the most powerful or important person or thing in it. ”,比如我们要说“某本书预期将居畅销书榜首”,就可以用“The book is expected to dominate the best-seller lists. ”。在翻译的时候可以灵活的处理为“大多数都是...//...霸占”。
还有一个意思“耸立于,比…高,俯视”,英文解释为“to be larger and more noticeable than anything else in a place”,举个🌰:
The cathedral dominates the city.
大教堂俯视全城。
Stanford maintained its position as the highest ranked US institution in 3rd place, alongside Massachusetts Institute of Technology (MIT) at 4th, and California Institute of Technology at 5th.
However, Japan has overtaken the UK as the second most represented nation in the table with 103 universities, up from 89, as the UK shows signs of "stagnation and modest decline."
overtake
overtake此处表示“超越;超过”,英文解释为“to develop or increase more quickly than someone or something else and become more successful, more important, or more advanced than them ”,举个🌰:
Television soon overtook the cinema as the most popular form of entertainment.
电视很快就超过了电影,成为最大众化的娱乐方式。
有关“超过”的表达
英文里面带有“超过”这一意思的词非常多,如“exceed, outnumber, outstrip, forereach, outclass, override, overrun, overtake, surpass等等”。
China is leading the eastern hemisphere's surge with one its universities becoming the top institution in Asia for the first time in the rankings of the best 1,250 research universities around the world.
Singapore no longer top in Asia
Tsinghua University in Beijing has overtaken the National University of Singapore as the top institution in Asia, after rising eight places to 22nd, representing the greatest rise in the top 30. NUS dropped from joint 22nd to 23rd, according to the Times Higher Education (THE) website.
"Tsinghua's rise was driven largely by improvements to its teaching environment, in particular increases in institutional income and the share of PhD degrees awarded," said THE.
The university could also give most western higher education institutions a run for their money in terms of post graduate application costs, charging modest tuition fees of RMB 30,000 ($4,360) per year and RMB 40 to 80 per day ($4 to $12) for lodging in a single room.
give sb a run for his/ her/their money
这个短语很有意思,直译过来就像是说“让某人先跑一会再拿到钱”,是不是也就是说故意为难他人,所以该短语表示“不让(某人)轻易取胜;让(某人)竭尽全力才获胜”,英文解释为“to not allow someone to win easily”,举个🌰:
We're going to give the other candidate a run for her money.
我们不会让另外的那个候选人轻易获胜的。
lodging
lodging表示“寄宿处”,经常和board连用“board and lodging”表示“食宿”;“食宿”还可以用room and board表示:
Earlier this year, Elsevier's Scopus database of scholarly research found that China's rapidly improving performance might see it match the US by the mid-2020s.
match
match除了作名词“比赛;火柴;相配的人或物”,作动词“匹配”,还可以作动词表示“比得上”,英文解释为“If you match something, you are as good as it or equal to it, for example in speed, size, or quality.”,举个🌰:
They played some fine offensive football, but I think we matched them in every department.
他们踢了一些漂亮的攻势足球,但我认为我们各方面都比得上他们。
Another rising Chinese star is Zhejiang University, in the country's south, which climbed 76 places to 101st.
The five metrics underpinning the rankings are teaching, research income, research volume, industry income, proportion of international students and proportion of international staff.
underpin
表示“支撑;加固”,英文解释为“If one thing underpins another, it helps the other thing to continue or succeed by supporting and strengthening it.”,近义词有underlie,表示“是...的原因;构成...的基础”。
metric
metric通常作形容词表示“公制的”,此处作名词表示“评价...的标准”,经常以复数形式呈现,英文解释为“a standard for measuring or evaluating something, especially one that uses figures orstatistics”。
有关“标准”的词还有gauge,短语a gauge of sth表示“是...的评判标准”,英文解释为“A gauge of someone's feelings or a situation is a fact or event that can be used to judge them.”,举个🌰:
The index is the government's chief gauge of future economic activity.
这个指数是政府对未来经济活动的主要判断标准。
Overall, 72 Chinese universities make the 2019 ranking, up from 63 last year.
来源:CNN
- END -
LearnAndRecord
2015年2月8日
2018年9月27日
第1328天
每天持续行动学外语