子日:爱之,能勿劳乎?忠焉,能勿诲乎?
爱之,能勿劳乎,爱一个人能不让他去努力工作吗?比如我们爱自己的孩子,就会让孩子好好工作,劝勉他勤劳,如果爱而恶劳,就是爱一个人,却不为他计深远,古人把这叫做禽犊之爱,是指爱子女而不让他们磨练,就像鸟兽对幼崽那样,是不理性的,没有做长远的考虑。
忠焉,能勿悔乎。如果你真的忠于一个人,你能够不去劝他吗?你会用善言来教会他去劝勉她,比如你侍奉君主,忠诚于他,你就要直言犯谏,说出自己的建议。
关于这句话,说话对象的不同,有两种理解方式。
能勿劳乎,你就可以理解成让他劳也可以理解成为她劳。
假如把说话的对象想象成国君,这句话的意思就是你爱你的国君,你能不为她努力吗?你忠于你的国君,你能不为他谋划吗?
这样理解此处的诲是谋划之意。
为什么把诲解释为谋划的谋?李零教授考证战国时期的文字,谋的字形与悔非常像,所以很有可能在漫长的岁月里演变成了今天的诲字。
假如你把说话的对象想要成你的学生,孩子兄弟。这句话的理解就变成了你爱他,你能够不让她去工作,去磨练吗?你终于她难道不应该教悔她吗?
诲有可能是悔,也有可能是谋。古书在抄录的过程中会出现一些小的笔误,这个是难免的,因此,我认为这两种解释都讲得通,最重要的是,我觉得这两种理解方式对我们都有正面的帮助,无论是面对领导还是教育子女学生,后辈都可以用得上。