戚氏
柳永
晚秋天,一霎微雨洒庭轩。槛菊萧疏,井梧零乱惹残烟。凄然,望江关,飞云黯淡夕阳闲。当时宋玉悲感,向此临水与登山。远道迢递,行人凄楚,倦听陇水潺溪。正蝉吟败叶,蛩响衰草,相应喧喧。孤馆,度日如年。风露渐变,悄悄至更阑。长天净,绛河清浅,皓月婵娟。思绵绵。夜永对景那堪,屈指暗想从前。未名未禄,绮陌红楼,往往经岁迁延。
帝里风光好,当年少日,暮夜朝欢。况有狂朋怪侣,遇当歌对酒竟留连。别来迅景如梭,旧游似梦,烟水程何限。念利名憔悴长萦绊。追往事、空惨愁颜。漏箭移,稍觉轻寒。渐呜咽画角数声残。对闲窗畔,停灯向晓,抱影无眠。
注解:
槛菊:栏杆边的菊花。
宋玉:战国时楚人,著名词赋家,所著《九辩》表现悲秋主题。
悲感:悲秋之感。
陇水:水名,在今陕西陇县西北。这里泛指山间流水。
潺溪:溪水流淌的声音。
蛩:蟋蟀。
喧喧:喧哗。
更阑:五更将近,天快亮了。
绛河:银河。
婵娟:姣好的样子。
绮陌红楼:泛指游乐之所。
绮陌:繁华的道路。
迁延:拖延、滞留。
帝里:指京都汴京。
萦绊:拘牵,羁绊。
漏箭:立在漏壶上的标杆,上面刻有表示时间的刻度。
画角:雕刻有花纹的号角。
赏析:本词是柳永羁旅行役词的代表作之一。全词以时间为线索,从傍晚写到次日凌晨。晚秋萧瑟,驿馆冷清。词人触景伤情,终夜无眠,追忆往事,感叹功名未就,寥寥几笔将作者宦游途中独宿孤馆的孤寂悲凉心情表达得淋漓尽致。“别来迅景如梭”以下转写眼前实景,以往日的欢娱衬今日的落寞,引出“念利民憔悴长萦绊”这一痛苦的根源。结尾又以长夜无眠的景语结束,写尽孤苦伶仃的滋味,极为传神。全词结构完整,脉络清晰,语言清丽,音韵谐婉,在当时就流传很广。王灼《碧鸡漫志》卷二:“前辈云:‘《离骚》寂寞千年后,《戚氏》凄凉一曲终。’《戚氏》,柳所作也。”
备注:说明文字,来源于相关书籍。
附手稿:
读后感:
一、古人也失眠。
二、没有蒸汽机和飞机,出行除了徒步、策马,就是水路船舶了。所以,驿道客栈、凉亭、渡口,就成了古人客居、或者离别时停留得最常见的地方。
三、《戚氏》的愁,是千古愁,人生常H水常东,无解并且遗传。
部分文字,图片简书首发,尊重原创,转载请联系作者,谢谢。