华为第二季度智能手机出货量超过苹果

Huawei shipped more smartphones than Apple in the second quarter.

华为超越苹果进入第二名。
Huawei passes Apple to move into second place


IDC、Canalys和StrategyAnalytics的数据显示,2018年第二季度,华为超越苹果,在全球智能手机出货量中占据第二位。该公司第二季度的手机出货量超过五千四百万部,而苹果售出的iPhone数量为四千一百三十万部,三星的销量为七千三百万部。IDC在其新闻稿中表示:“华为进入第二季度,标志着自第二季度以来的第一季度,就市场份额而言,苹果并不是第一或第二大智能手机公司。”

Huawei overtook Apple and moved up into second place in market share of worldwide smartphone shipments in Q2 2018, according to data from IDC, Canalys, and Strategy Analytics. The company shipped over 54 million handsets in the second quarter compared to the 41.3 million iPhones that Apple sold and Samsung’s 73 million units. “The arrival of Huawei in the second position marks the first quarter since 2Q10 where Apple has not been the number one or two smartphone company in terms of market share,” IDC said in its press release.

根据IDC的数据,第二季度的市场份额如下:三星20.9%,华为15.8%,苹果12.1%。小米和oppo也在这份榜单。苹果预计将在9月份发布多达3款新的iphone,因此华为在第二位的时间可能是短暂的。

According to IDC’s figures, Q2 market share breaks down as follows: Samsung had 20.9 percent, Huawei had 15.8 (a new record for the company), and Apple had 12.1 percent share. Xiaomi and Oppo rounded out the list. Apple is expected to release as many as three new iPhone models in September, so Huawei’s time in the second-place spot might be short-lived.

  • According to根据,按照; 据…所说; 如; 比照
  • as follows列举如下
  • new record新记录
  • as many as和…一样多; 不下于
  • be short-lived短命
    But the big jump — an increase of 41 percent in shipments for Huawei year over year — was driven in large part by the company’s Honor brand.
    但这一大幅增长-华为的出货量同比增长了41%-在很大程度上是由该公司的荣誉品牌推动的。

但这一大幅增长——华为的出货量同比增长了41%,在很大程度上是由该公司的荣誉品牌推动的。IDC表示,荣誉手机是“这家中国科技巨头增长的关键动力”,CAnalys估计,在华为本季度近1600万次增长中,这些手机“占三分之二”。近400万的荣誉设备被运往国外。

But the big jump — an increase of 41 percent in shipments for Huawei year over year — was driven in large part by the company’s Honor brand. IDC says Honor phones are “a key driver of growth for the Chinese tech giant,” and Canalys estimates that they “accounted for two thirds of the near 16 million jump that Huawei made this quarter.” Nearly 4 million Honor devices were shipped outside China.

  • in large part部分的
  • Honor昂娜来源于拉丁语,含义是“荣誉,光荣的”(honour,honourable) 昵称Nora,Norah,Noreen; 荣誉; 光荣
  • estimates估计( estimate的名词复数 ); 报价; 估价单; 估计的成本; 估计,评价,评估( estimate的第三人称单数 ); 估计,估量,预算
  • accounted解释(account的过去式与过去分词形式)
    image.png

即便是在高端方面,华为的表现也非常不错,P20和P20 Pro在整个季度都表现“强劲需求”。华为在中国的市场份额领先,在中国的发货量中占27%。美国移动市场对华为的成功几乎毫无帮助;对中国政府间谍活动的担忧,使华为扩大业务和与主要运营商合作的希望落空。但它显然是在弥补其他地方的麻烦。
Even on the more premium side, Huawei fared very well, with the P20 and P20 Pro drawing “strong demand” throughout the quarter. Huawei led market share in China and accounted for 27 percent of shipments there. The US mobile market contributes practically nothing to Huawei’s success; concerns over Chinese government spying have derailed the company’s hopes of growing its business and partnering with major carriers. But it’s clearly making up for that snafu elsewhere.

  • fare价格,费用

  • accounted解释(account的过去式与过去分词形式)

  • nothing to不是…所爱对象; 缺乏真实性; 没有困难; 与…比起来算不了什么

  • Chinese government中国政府

  • derailed出轨( derail的过去式和过去分词 ); 使出轨,使脱轨

  • making up装配; 装饰费

  • snafu天翻地覆的,大混乱的; 使混乱,闹成天翻地覆; 天翻地覆、

三星保持了健康的领先地位,出货量为7,300万台。但接下来的几个季度应该是有趣的,该公司本周承认对旗舰产品Galaxy S9的“软”需求。GalaxyNote 9预计将于8月9日推出,但它可能需要一些更华而不实的东西-比如折叠式手机-才能再次重振消费者的兴趣。

因此,据报道华为试图击败三星,这是完全合理的。
Samsung maintained a healthy lead with 73 million units shipped. But the next few quarters should prove interesting, as the company this week acknowledged “soft” demand for its flagship Galaxy S9. The Galaxy Note 9 is expected to be unveiled on August 9th, but it might take something a little more flashy — like a foldable phone, perhaps — to revitalize consumer interest once again.

It makes perfect sense, then, that Huawei is the one reportedly trying to beat Samsung to the punch.

作者:新海
文章来源: The VergeHuawei shipped more smartphones than Apple in the second quarter
工具腾讯翻译君,Google翻译,百度翻译

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 203,271评论 5 476
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,275评论 2 380
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 150,151评论 0 336
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,550评论 1 273
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,553评论 5 365
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,559评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,924评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,580评论 0 257
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,826评论 1 297
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,578评论 2 320
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,661评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,363评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,940评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,926评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,156评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,872评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,391评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容