高中的时候,语文选修课本里会选很多经典之作,在那少有娱乐方式的生活里,我常以翻看那些读本来解闷。但里面还是难得找到一篇特别喜欢,能让我摘抄进本子里的文章。直到,遇见了这冷雨。
发现它的时候就像小孩子突然发现了一个新大陆,属于我们的大陆。因为你喜欢雨,名字也带雨,所以我也对雨颇有好感,虽然我讨厌下雨天。于是赶紧拿给你看,你也很喜欢这篇文章,那冷雨,如今还记得么?
今天中午和室友闲聊的时候,室友突然说微博推送说余光中老先生病逝了,我当时听到这个消息的时候第一反应是难以相信,就像初中的时候一些小坏蛋说我嵩哥出车祸挂了一样,我压根不信。但是这一次,我不得不信,因为全网都炸了,并且,先生确实年纪很大了。我心里猛地抽搐了一下,很不好受。虽然人固有一死,但还是感到分外遗憾。当代文坛本就寥落,难得的一位大佬,就这么离开了。今后的文坛将走向何方,我不敢想。点开微博评论,热评全是网友们发的余老的经典句子,每看一句都把我惊艳到,每看一句,心都更痛一分。那些文坛巨匠渐渐地离我们远去,现今留下的怕是一个手就能数过来了吧?诶,后辈还需多读书。
贴几篇余老的作品:
乡愁——余光中
小时候,乡愁是一枚小小的邮票,
我在这头,母亲在那头
长大后,
乡愁是一张窄窄的船票,
我在这头,
新娘在那头。
后来啊,
乡愁是一方矮矮的坟墓,
我在外头,
母亲在里头。
而现在,
乡愁是一湾浅浅的海峡,
我在这头,
大陆在那头。
绝色——余光中
美丽而善变的巫娘,那月亮
翻译是她的特长
却把世界译走了样
把太阳的镕金译成了流银
把烈火译成了冰
而且带点薄荷的风味
凡尝过的人都说
译文是全不可靠
但比起原文来呢
却更加神秘,更加美
雪是另一位唯美的译者
存心把世界译错
或者译对,诗人说
只因原文本来就多误
所以每当雪姑
乘着六瓣的降落伞
在风里飞旋地降临
这世界一夜之间
比革命更彻底
竟变得如此白净
若逢新雪初霁,满月当空
下面平铺着皓影
上面流转着亮银
而你带笑地向我步来
月色与雪色之间
你是第三种绝色
不知月色加反光的雪色
该如何将你的本色
——已经够出色的了
全译成更绝的艳色?
还有写李白的:酒入豪肠,七分酿成了月光,剩下的三分啸成剑气,绣口一吐,就是半个盛唐。
月光还是少年的月光,九州一色还是李白的霜。