我不配有头——秋乃茉莉 《恐怖宠物店》&《新》盒装爱藏版与旧版单行本对比【猫の纸片(511)

同框比较效果……凑合一下了XD

友情提示:手里有单行本又犹豫要不要洗版的同志请看到最后……


最近东立出版了《恐怖宠物店》和《新恐怖宠物店》两套书的盒装爱藏版,比较惊喜。

首先填补了第一部一直绝版的空白,什么都别说,等了多年的买就一个字!

其次,新装版的的盒子太太太貌美了!

东立官方图
小雪代言实物图
第一部


第二部

与平时常见的“书盒”不同,这次爱藏版的盒子是抽屉式的,而且做工精良,貌美如花,还送小签名板和与封面图案一样的明信片,很多同志都介绍过了,盒子我就不仔细拍了。

盒子的5面图与详细工艺介绍可见:尼康杰的书报 与 纸片党怪人的书报


我这次主要想说说新版与旧版的区别,还是从外观开始吧。

旧版不用说了……

假如将来没有盒了,新版的优势仍然不言而喻……书脊有连图!

封面:新版风格统一,画面漂亮,主要是老版的封面已经审美疲劳了,也确实设计的不太好,比如前后设计风格不统一,第一部2.4.6莫名的留白,封面人物不全是D伯爵。

第一部旧版封面
第一部新版封面


第二部旧版封面
第二部新版封面

美美的内封:

第一部内封
第二部内封

厚度:

两套加起来新版正好节约3本的厚度

总之,外观就不用说了,新版各种吊打,毫无可比性。


内容:第一部里面多两个番外,是单行本没有的!(在第6本)我发现我竟然没看过!这是大惊喜了。

【以下电子版画面来源B漫画(两部全免费……免费……)而且第一部是文库版(也就是东立这次的爱藏版)所以有这两个番外!】

一个是小P原型之谜番外
一个是饕餮喜欢上小羊番外
两只小羊Q版实在太可爱了!!


印刷:

相比较而言旧版的纸比较粗糙,新版的纸比较光滑比较白,印刷方面,只能说略有好转但不明显,比如最能看出水平的一片黑,仔细看画圈的地方,我算它略有进步:

(所有照片泛黄的是旧版不用多说)

感觉就是从“黑黑一片”变成了“灰灰一片”……

嵌字明显有进步:从原来的挡一片到尽量不挡背后图案,翻译也有变化。

经常台词旁边有各种小字注解,我不知道这个官方名词怎么叫,日文原版就经常这样,以前旧版是没有的:

再比如旧版以前的印刷瑕疵(我不知道个别还是普遍现象),新版肯定是没有的:

好了,说了半天全是新版的优点,各种吊打旧版,下面我要开始说缺点了,地球已经压不住我的吐槽欲……

从上图左下角胳膊就能看出来,新版裁边(出血)是比旧版厉害的,然而我没想到的是,这个现象贯穿了两套书的始终,而且愈演愈烈,到最后简直影响到我看书的心情!

从来没有这么想吐槽一套书的裁边!(ノ=Д=)ノ┻━┻

其实一开始也没太当回事:反正就是经常缺半个脸啊,缺一只眼睛啊……

直到我发现第一部结尾……没有脸……

新版
旧版

第二部继承了这个“特性”,甚至更厉害,秋乃茉莉好像特别喜欢在上端画面出血,看得各种出戏。

反正大家都是秃头(没有头帘/头发)、残疾(缺胳膊少腿半只眼睛)

我们没有头帘!
配角不配有脸
手指多了两根,但是我想要头啊!
太子:头发是什么东西?
D伯爵:我早就没有头帘了,太子:至少你还有眼睛!
太子:我不配有眼睛
爸爸:我不配有头发
D:身为主角的我也不能“长脸”

更厉害的甚至……没有头!没有头!真特喵的不愧是“恐怖“漫画”!

太子:我连头都不配有了吗!?

然而真相是,并非说真的裁掉了多少,而是图源就是少,有一些页面没裁好,可以看到边缘都露出来了,比电子版还是少一大块:

我觉得这个锅并不能甩给日本出版社,东立自己引进的是什么版你不清楚吗?图源什么样的你没经验吗?画面出来会如何自己心里没点AC数吗?

总之,这次新装版的一大败笔就是裁边——已经严重到影响阅读的程度了,看的时候一直出戏,气得我恨不得去看电子版算了……


关于翻译:

台湾人称“遗体”为“大体老师”

吐槽一下这个更改好难受(旧版不是这样的),台湾人这种叫法是近几年的事情么,真是不如不改。

我开始以为是错字,后来想总不能连续错两次,而且不管拼音还是五笔也错不到这里去,度了一下发现是台湾人的特殊叫法……

关于卖萌三人组的名字问题:弟弟就不说了,另外饕餮和狸猫的名字这次“又”有更改。

这两只的名字一直就乱七八糟,就我记忆中饕餮最开始是翻译做“阿彻”。【彻底的彻】

这次最新翻译成了“阿餮”,直接试用了饕餮的“餮”,也算是很贴切了。

而狸猫的名字光我印象中就见过“小皮”、“小胖”、“碰碰”等等……感觉都是音译。

请问“小铁”是哪儿来的?不管哪个译名都没有这个字,属于印刷错误吧

常跟三人组混在一起的另一位角色,《新》第二集封面的黑猫,是秋乃茉莉早期作品《灵感商法公司》中的主角之一,原本是年轻早逝的埃及法老王,现在附体在黑猫身上,算是男主(常盘)的宠物.同居人.猫主子……从偶尔客串到频繁出场甚至登上封面,成为重要配角,他的名字最初看到時是“费姆特”(查了一下,这是东立在《灵感商法公司》中使用的译名),现在B站译为“菲姆特”,明显是音译,而台版不知为何选了一个(繁体)好难写的生僻字“鐸”,译为“飛鐸”。

飞铎就飞铎吧,叫什么我们也没有意见,但问题是你自己的译名能不能前后一致呢?

在第一部最开始的猫咪故事里,飞铎首次客串出场,书后宠物介绍附录也特别提到这一点,问题是这时候还叫他“菲慕斯”(很好,又出现多一个译名…… )

另外在以前的翻译里,都是称呼飞铎为“法老王”,因为他本来就是埃及法老王,但是新版不知道为什么改成了喊他“国王”,感觉差了好多。

因为他出场戏份很多,不停的“国王”、“国王”叫着,觉得好别扭……真是不如不改!


纸质

吐槽差不多到这里就结束了,最后说一句就是:纸好硬!不好翻!手好疼!


总之,这套新装版外观真的非常赞,如果是手上没有书又一直想要收藏的同志,还是推荐入手(反正没得选)。如果是有单行本,仅仅想洗版的话,就考虑一下自己是否能接受以上的问题了,反正马上要出第三部了,留着单行本也比较配?(狗头)

对的!马.上.出.第三部了~~~

不管我如何吐槽东立不满意,还是先只要能出就是好的……只要有的买至少是比买不着好的……


7年前第一部绝版了,大家都嚷着买不到。

5年前我说有第三部,好多人在下面“咦咦咦???“

今年,第三部巴黎篇终于也要引进了!东立好歹还是引进了!这是多么令人快乐的消息!

然后我顺手查了一下,已经有第四部了……(吐血躺平)又是有生之年系列……

第三部 巴黎篇 主角是祖父的倒叙还是D躲人躲到法国去了?  这一部是绿头发开端变紫头发固定了……

第3部只有5本很快就能出完,求东立不要放弃第4部!我觉得还能拯救一下!

漂亮的封面!

Petshop of Horrors 漂泊の箱舟編 

这个我都能看出来了,漂泊的方舟篇,可是这“美女”是谁啊!?这篇的主角不是我们熟悉的D伯爵吧?紫色长发

不管怎么说还是期待有生之年能看到


最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 203,098评论 5 476
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,213评论 2 380
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 149,960评论 0 336
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,519评论 1 273
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,512评论 5 364
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,533评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,914评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,574评论 0 256
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,804评论 1 296
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,563评论 2 319
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,644评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,350评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,933评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,908评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,146评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,847评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,361评论 2 342