Cooking for Good Friends 亲自下厨招待好朋友

Albert invited his friends to have dinner at his place. Alice has just arrived.

艾尔伯特邀请他的朋友到他家吃饭。艾丽斯刚到。


Alice & Albert

Alice: Albert校友及好朋友,在一家英语培训机构任职

Albert: 男主,跨国公司程序员

Albert: Welcome,Alice! Come on in!

艾尔伯特: 欢迎, 爱丽丝! 进来吧!

Alice: Thanks! Am I the first one who arrived?

艾丽斯: 谢谢! 我是第一个到的吗?

Albert: Yeah,Jeremy just called me and said he and Anna would be a little late.

艾尔伯特: 是的,杰里米刚刚打电话给我,说他和安娜会晚一点到。

Alice: I see. Here,I brought you a bottle of good wine!

艾丽斯: 我明白了。来,我给你带了一瓶好酒!

Albert: That's very sweet of you.

艾尔伯特: 你真是太好了。

Alice: Um...what are you cooking on the stove? It smells appetizing!

艾丽斯: 嗯…你在炉子上煮什么?它闻起来开胃!

Albert: That must be the braised pork chops. It's almost ready. Have a taste!

艾尔伯特: 那一定是红烧猪排。几乎可以吃了。尝一尝!

Alice: Um...a bit light. I think it needs more seasoning.

艾丽斯: 嗯…有一点清淡。我认为它需要更多的调味料。

Albert: Alright. I'll add more salt and soy sauce into the food.

艾尔伯特: 好的。我要在食物里多加些盐和酱油。

Alice: Is there anything else I can help you with? But I have to warn you. I'm not a good cook.

艾丽斯: 还有什么我可以帮你的吗?但我得提醒你。我不是个好厨师。

Albert: Haha! Got it. Can you help me slice the potatoes? The knife is really sharp,so be careful.

艾尔伯特: 哈哈! 明白了。你能帮我把土豆切片吗?这把刀真的很锋利,所以要小心。

Alice: Don't worry. I'm quite good at dealing with potatoes. After all,I make mashed potatoes all the time.

艾丽斯: 别担心。我很擅长处理土豆。毕竟,我一直在做土豆泥。

Albert: Haha! I'm counting on you then! Here,have another taste of the pork chops. Is it better now?

艾尔伯特: 哈哈! 我就指望你了! 来,再尝尝猪排。现在可以了吗?

Alice: Perfect! You're really an amazing cook!

艾丽斯: 完美! 你真是个了不起的厨师!


本课生词总结

appetizing:adj. 开胃的;促进食欲的

braised:adj. 炖熟的;焖熟的;用文火炖到全熟的

pork:n. 猪肉

chops:n. (猪、羊等)排骨;砍;掌劈;(复数)腭,下巴;商标;动物饲料;碎浪;(非正式)应得的一份

seasoning:n. 调味品;佐料;风干;增添趣味的东西

mashed:adj. 捣碎的;捣烂的;被捣成糊状的

After all:毕竟;终究

count on:指望;依靠

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 205,386评论 6 479
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 87,939评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,851评论 0 341
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,953评论 1 278
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,971评论 5 369
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,784评论 1 283
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,126评论 3 399
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,765评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 43,148评论 1 300
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,744评论 2 323
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,858评论 1 333
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,479评论 4 322
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,080评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,053评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,278评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,245评论 2 352
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,590评论 2 343