文章Disney agrees $66bn deal to buy Murdoch’s 21st Century Fox assets
迪士尼收购21世纪福克斯娱乐业务
三 语言分析
1 A agree $66bn deal to buy B
A花了XX钱去买B(标题意译为收购)
2 shake the global media landscape
撼动全球媒体版图
Shake 这个动词很生动
3 a landmark deal worth $66bn
这笔地标性的660亿美元
Landmark形容词很传神
4 would consolidate its position as the world’s largest media company, adding… to…
伴随着把XX加入进XX,将巩固其作为全球最大媒体公司的地位
5 For Mr Murdoch, the deal, which…, is a recognition (that…)
对于XX来说,这笔…的交易,相当于承认…
6 he sounded a bullish note on an investor call
在一个投资者电话会议上,他听起来很乐观
7 We are pivoting at a pivotal moment.
我们是在一个关键时刻采取关键行动。(一个词的动词和形容词形式在句子中出现了两次,很有感觉)
8 a move Mr Murdoch said he pushed for in order to bed down the deal
默多克表示,他力主这一点,以便落实这笔交易
A move带领的一个成分,后面是对move的修饰
9 He will be integral to us integrating these…
在…工作中,他对我们将不可或缺。
10 issue approximately 515m new shares
发行…新股
11 born out of an important lesson I’ve learned in my long career in media: namely, content and news relevant to viewers will always be valuable
Born out和namely的用法
源于我在漫长的媒体生涯中学到的一个重要教训,那就是:观众在乎的内容和新闻永远是有价值的
四 篇章分析
倒金字塔结构
段落大意
(1) 第一段:总述新闻核心内容,迪士尼收购21世纪福克斯娱乐业务。
(2) 第二段:写新闻的细节,迪士尼具体买了什么,对它的商业版图的规划。
(3) 第三、四、五、六段:收购产生的影响,从默多克(21世纪福克斯)这一方来分析,看上去像默多克对新媒体的认输,但他本人不这么认为。还有一些对于迪士尼人事变动的分析与预测。
(4) 第七段:收购产生的影响,从股东的权益角度来讲的。
(5) 第八、九段:对新闻的补充说明,主要是讲默多克的观点和新闻集团未来的掌控人不变。